Lukas 6:42 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 6:42 |
Bagaimanakah engkau dapat berkata kepada saudaramu: Saudara, biarlah aku mengeluarkan selumbar yang ada di dalam matamu, padahal balok yang di dalam matamu tidak engkau lihat? Hai orang munafik, keluarkanlah dahulu balok dari matamu, maka engkau akan melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar itu dari mata saudaramu." |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 6:42 |
Bagaimana kalian dapat mengatakan kepada saudaramu, 'Mari, saudara, saya keluarkan kayu secukil itu dari matamu itu,' sedangkan dalam matamu sendiri ada balok yang tidak kalian lihat? Hai munafik! Keluarkanlah dahulu balok yang ada pada matamu sendiri. Barulah kalian dapat melihat dengan jelas dan dapat mengeluarkan secukil kayu dari mata saudaramu." |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 6:42 |
Bagaimana boleh engkau mengatakan kepada saudaramu itu: Hai Saudara, biarlah aku mengeluarkan selumbar yang di dalam matamu itu, sedangkan engkau sendiri tiada nampak balok yang di dalam matamu? Hai munafik, keluarkanlah dahulu balok itu dari dalam matamu sendiri, kemudian baharulah engkau nampak terang akan mengeluarkan selumbar dari dalam mata saudaramu itu. |
| MILT (2008) | Atau, bagaimanakah engkau dapat berkata kepada saudaramu: Hai saudara, izinkanlah aku mengeluarkan selumbar yang ada di matamu, padahal engkau sendiri tidak melihat balok yang ada di matamu? Hai munafik, keluarkanlah dahulu balok dari matamu, dan pada saat itu engkau akan melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar yang ada di mata saudaramu." |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Luk 6:42 |
Bagaimana mungkin engkau mengatakan kepada saudaramu, 'Saudara, mari kubuang serbuk itu dari matamu', padahal engkau tidak melihat balok di matamu sendiri? Hai orang munafik. Buanglah dahulu balok itu dari matamu. Sesudah itu baru engkau dapat melihat dengan jelas serbuk dari mata saudaramu untuk membuangnya. |
| KSI (2000) © SABDAweb Luk 6:42 |
Mana mungkin engkau dapat berkata kepada saudaramu itu, ‘Mari, Saudara, aku keluarkan serbuk kayu yang ada di dalam matamu,’ padahal balok kayu yang ada di matamu sendiri tidak engkau lihat? Hai orang munafik, keluarkanlah dahulu balok kayu itu dari matamu, kemudian barulah engkau dapat melihat dengan jelas untuk mengeluarkan serbuk kayu dari mata saudaramu itu.” |
| FAYH (1989) © SABDAweb Luk 6:42 |
Bagaimana mungkin kalian berkata kepadanya, 'Sahabat, baiklah saya tolong mengeluarkan selumbar itu dari matamu,' sedangkan kalian sendiri tidak dapat melihat karena ada balok dalam mata kalian? Hai orang munafik! Buang dahulu balok itu, barulah ada kemungkinan kalian dapat menolong teman kalian! |
| ENDE (1969) © SABDAweb Luk 6:42 |
Atau bagaimana boleh engkau berkata kepada saudaramu: Hai saudara, biarlah saja keluarkan selumbar itu dari matamu, pada hal tiang dalam matamu sendiri tidak kau indahkan? Wahai kamu orang munafik, keluarkanlah dahulu tiang itu dari matamu sendiri, dan sesudah itu barulah matamu tjukup terang untuk mengeluarkan selumbar itu dari mata saudaramu. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Luk 6:42 |
Atau bagaimanakah engkau boleh berkata pada saudaramu, "Hai saudara, biarlah aku mengeluarkan selumbar yang dalam matamu itu, "sedang kayu yang dalam matamu itu engkau sendiri tiada melihat? hai munafik keluarkanlah olehmu dahulu batang kayu itu dari dalam matamu, kemudian baru boleh engkau melihat dengan terangnya hendak mengeluarkan selumbar yang didalam mata saudara itu. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Luk 6:42 |
Atau bagimana-kah angkau boleh kata sama angkau punya sudara, 'Hei sudara, mari sahya kluarkan itu abok yang di dalam angkau punya mata:' sdang angkau sndiri t'ada tengok itu kayu yang dalam mata sndiri? Hei orang pura-pura, mula-mula kluarkan itu kayu yang ada dalam angkau punya mata: kmdian bharu-lah angkau boleh tengok trang-trang mau kluarkan itu abok deri dalam angkau punya sudara punya mata. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Luk 6:42 |
Mana bolih engkau berkata kapada saoedaramoe demikian: Hai saoedara, biarlah akoe mengaloewarkan soeban jang dalam matamoe itoe, maka tidak engkau melihat batang kajoe jang dalam matamoe sendiri. Hai orang poera-poera, boewangkanlah dehoeloe batang kajoe itoe dari dalam matamoe sendiri, kemoedian bolihlah engkau tjoba mengaloewarkan soeban, jang dalam mata saoedaramoe itoe. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Luk 6:42 |
Atawa bagimana bolih kamoe berkata sama soedaramoe: Hei soedara! bijarken akoe kloewarken tatal, jang ada di matamoe; sedeng kamoe tidak melihat itoe balok, jang ada di matamoe sendiri! Hei orang poera-poera! {Ams 18:17} balok jang ada di matamoe boewang doeloe, lantas bolih kamoe inget akan kloewarken itoe tatal dari mata soedaramoe. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Luk 6:42 |
'Ataw bagimana 'angkaw bawleh berkata pada sudaramu: ja sudara, bejarlah bejta meng`aluwarkan tatal 'itu jang didalam matamu, sedang 'angkaw sendirij tijada melihat golondong 'itu, jang didalam matamu? ja munafikh, kaluwarkanlah dihulu golondong 'itu deri dalam mata dirimu, maka kalakh ter`ingatlah 'akan meng`aluwarkan tatal 'itu jang didalam mata sudaramu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 6:42 |
Bagaimanakah <4459> engkau dapat <1410> berkata <3004> : Saudara <80> , biarlah <863> aku mengeluarkan <1544> selumbar <2595> yang ada di dalam <1722> , padahal balok <1385> yang di dalam <1722> matamu <3788> tidak <3756> engkau <4675> lihat <991> ? Hai orang munafik <5273> , keluarkanlah <1544> dahulu <4412> balok <1385> dari <1537> , maka <5119> engkau akan melihat dengan jelas <1227> untuk mengeluarkan <1544> selumbar <2595> itu dari <1722> mata <3788> ." |
| TL ITL © SABDAweb Luk 6:42 |
Bagaimana <4459> boleh <1410> engkau mengatakan <3004> kepada saudaramu <80> itu: Hai Saudara <80> , biarlah <863> aku mengeluarkan <1544> selumbar <2595> yang di <1722> itu, sedangkan engkau <4675> sendiri tiada <3756> nampak <991> balok <1385> yang di <1722> dalam matamu <3788> ? Hai munafik <5273> , keluarkanlah <1544> dahulu <4412> balok <1385> itu dari <1537> engkau nampak terang <1227> akan mengeluarkan <1544> selumbar <2595> dari dalam <1722> saudaramu <80> itu. |
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 6:42 |
Bagaimanakah engkau dapat berkata kepada saudaramu: Saudara, biarlah aku mengeluarkan 2 selumbar yang ada di dalam matamu, padahal balok yang di dalam matamu tidak engkau lihat? Hai orang munafik 1 , keluarkanlah 2 dahulu balok dari matamu, maka engkau akan melihat dengan jelas 3 untuk mengeluarkan 2 selumbar itu dari mata saudaramu." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

