Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:34

"Hai Engkau, Yesus orang Nazaret, f  apa urusan-Mu dengan kami? g  Engkau datang hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau: h  Yang Kudus dari Allah. i "

AYT (2018)

"Biarkan kami sendiri! Apa urusan-Mu dengan kami, hai Yesus, Orang Nazaret? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau, Yang Kudus dari Allah!"

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:34

katanya, "Ah, apakah kena-mengena kami dengan Engkau, hai Yesus orang Nazaret? Engkau datang mau membinasakan kamikah? Aku tahu siapa Engkau ini, yaitu Yang Kudus datang daripada Allah."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:34

"Hai Yesus, orang Nazaret, Engkau mau buat apa dengan kami? Engkau datang untuk membinasakan kami? Saya tahu siapa Engkau: Engkau utusan yang suci dari Allah!"

MILT (2008)

seraya mengatakan, "Hai, YESUS orang Nazaret, ada apakah dengan kami dan Engkau? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau: Yang Kudus dari Allah Elohim 2316."

Shellabear 2011 (2011)

"Apa sangkut paut-Mu dengan kami, hai Isa orang Nazaret? Apakah Engkau datang hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau, yaitu Yang Suci, yang datang dari Allah."

AVB (2015)

“Ah, apa yang hendak Kaubuat kepada kami, hai Yesus orang Nazaret? Adakah Engkau hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau ini. Engkau Yang Suci daripada Allah!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:34

"Hai
<1436>
Engkau
<4671>
, Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3479>
, apa
<5101>
urusan-Mu dengan kami
<2254>
? Engkau datang
<2064>
hendak membinasakan
<622>
kami
<2248>
? Aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4571>
: Yang Kudus
<40>
dari Allah
<2316>
."

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:34

katanya, "Ah
<1436>
, apakah
<5101>
kena-mengena kami
<2254>
dengan Engkau
<4671>
, hai Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3479>
? Engkau datang
<2064>
mau membinasakan
<622>
kamikah
<2248>
? Aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4571>
ini, yaitu Yang Kudus
<40>
datang daripada Allah
<2316>
."
AYT ITL
“Jangan ganggu
<1436>
kami
<2254>
! Apa
<5101>
yang Engkau
<4671>
inginkan dari kami
<0>
, Yesus
<2424>
dari Nazaret
<3479>
? Apakah Engkau datang
<2064>
untuk membinasakan
<622>
kami
<2248>
? Aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4571>
, Engkaulah Yang Kudus
<40>
dari Allah
<2316>
!”

[<2532> <1510> <3588> <3588>]
GREEK
ea
<1436>
INJ
ti
<5101>
I-NSN
hmin
<2254>
P-1DP
kai
<2532>
CONJ
soi
<4671>
P-2DS
ihsou
<2424>
N-VSM
nazarhne
<3479>
N-VSM
hlyev
<2064> (5627)
V-2AAI-2S
apolesai
<622> (5658)
V-AAN
hmav
<2248>
P-1AP
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
se
<4571>
P-2AS
tiv
<5101>
I-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
agiov
<40>
A-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:34

"Hai 1  Engkau, Yesus orang Nazaret, apa 2  urusan-Mu dengan kami? Engkau datang 3  hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa 2  Engkau: Yang Kudus 4  dari Allah."

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA