Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:34

"Hai Engkau, Yesus orang Nazaret, f  apa urusan-Mu dengan kami? g  Engkau datang hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau: h  Yang Kudus dari Allah. i "

AYT

"Biarkan kami sendiri! Apa urusan-Mu dengan kami, hai Yesus, Orang Nazaret? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau, Yang Kudus dari Allah!"

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:34

katanya, "Ah, apakah kena-mengena kami dengan Engkau, hai Yesus orang Nazaret? Engkau datang mau membinasakan kamikah? Aku tahu siapa Engkau ini, yaitu Yang Kudus datang daripada Allah."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:34

"Hai Yesus, orang Nazaret, Engkau mau buat apa dengan kami? Engkau datang untuk membinasakan kami? Saya tahu siapa Engkau: Engkau utusan yang suci dari Allah!"

MILT (2008)

seraya mengatakan, "Hai, YESUS orang Nazaret, ada apakah dengan kami dan Engkau? Apakah Engkau datang untuk membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau: Yang Kudus dari Allah Elohim 2316."

Shellabear 2000 (2000)

“Apa sangkut paut-Mu dengan kami, hai Isa orang Nazaret? Apakah Engkau datang hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa Engkau, yaitu Yang Suci, yang datang dari Allah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:34

"Hai
<1436>
Engkau
<4671>
, Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3479>
, apa
<5101>
urusan-Mu dengan kami
<2254>
? Engkau datang
<2064>
hendak membinasakan
<622>
kami
<2248>
? Aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4571>
: Yang Kudus
<40>
dari Allah
<2316>
."

[<2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:34

katanya, "Ah
<1436>
, apakah
<5101>
kena-mengena kami
<2254>
dengan Engkau
<4671>
, hai Yesus
<2424>
orang Nazaret
<3479>
? Engkau datang
<2064>
mau membinasakan
<622>
kamikah
<2248>
? Aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4571>
ini, yaitu Yang Kudus
<40>
datang daripada Allah
<2316>
."
AYT ITL
“Jangan ganggu
<1436>
kami
<2254>
! Apa
<5101>
yang Engkau
<4671>
inginkan dari kami
<0>
, Yesus
<2424>
dari Nazaret
<3479>
? Apakah Engkau datang
<2064>
untuk membinasakan
<622>
kami
<2248>
? Aku tahu
<1492>
siapa
<5101>
Engkau
<4571>
, Engkaulah Yang Kudus
<40>
dari Allah
<2316>
!”

[<2532> <1510> <3588> <3588>]
GREEK
ea
<1436>
INJ
ti
<5101>
I-NSN
hmin
<2254>
P-1DP
kai
<2532>
CONJ
soi
<4671>
P-2DS
ihsou
<2424>
N-VSM
nazarhne
<3479>
N-VSM
hlyev
<2064> (5627)
V-2AAI-2S
apolesai
<622> (5658)
V-AAN
hmav
<2248>
P-1AP
oida
<1492> (5758)
V-RAI-1S
se
<4571>
P-2AS
tiv
<5101>
I-NSM
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
agiov
<40>
A-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:34

"Hai 1  Engkau, Yesus orang Nazaret, apa 2  urusan-Mu dengan kami? Engkau datang 3  hendak membinasakan kami? Aku tahu siapa 2  Engkau: Yang Kudus 4  dari Allah."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA