Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:25

Dan ia melepaskan orang yang dimasukkan ke dalam penjara karena pemberontakan dan pembunuhan itu sesuai dengan tuntutan mereka, tetapi Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau-maunya 1 .

AYT

Ia membebaskan orang yang diminta oleh orang banyak, yang dipenjara karena melakukan pemberontakan dan pembunuhan. Akan tetapi, menyerahkan Yesus kepada keinginan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:25

Maka dilepaskannyalah orang yang dipenjarakan oleh sebab kedurhakaan dan bunuhannya itu, sebagaimana yang dipinta oleh mereka itu, tetapi Yesus diserahkannya menurut kehendak hati mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:25

dan melepaskan orang yang mereka minta, yaitu orang yang dipenjarakan karena pemberontakan dan pembunuhan. Kemudian Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau mereka.

MILT (2008)

Dan dia melepaskan bagi mereka, seorang yang dimasukkan ke dalam penjara karena pemberontakan dan pembunuhan, yang telah mereka tuntut. Dan dia menyerahkan YESUS pada kehendak mereka.

Shellabear 2000 (2000)

Ia membebaskan orang yang dipenjarakan karena membuat huru-hara dan melakukan pembunuhan itu, lalu Isa diserahkannya sesuai dengan tuntutan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:25

Dan
<1161>
ia melepaskan
<630>
orang yang dimasukkan
<906>
ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
karena
<1223>
pemberontakan
<4714>
dan
<2532>
pembunuhan
<5408>
itu sesuai dengan
<3739>
tuntutan mereka
<154>
, tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
diserahkannya
<3860>
kepada mereka
<846>
untuk diperlakukan semau-maunya
<2307>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:25

Maka
<1161>
dilepaskannyalah
<630>
orang yang dipenjarakan
<4714>
oleh sebab kedurhakaan dan
<2532>
bunuhannya
<5408>
itu, sebagaimana yang
<3739>
dipinta
<154>
oleh mereka itu, tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
diserahkannya
<3860>
menurut kehendak
<2307>
hati mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Ia membebaskan
<630>
orang yang
<3739>
diminta
<154>
oleh
<1223>
orang banyak , yang dipenjara
<906> <1519> <5438>
karena melakukan pemberontakan
<4714>
dan
<2532>
pembunuhan
<5408>
. Akan tetapi
<1161>
, menyerahkan
<3860>
Yesus
<2424>
kepada keinginan
<2307>
mereka
<846>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
apelusen
<630> (5656)
V-AAI-3S
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
dia
<1223>
PREP
stasin
<4714>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
fonon
<5408>
N-ASM
beblhmenon
<906> (5772)
V-RPP-ASM
eiv
<1519>
PREP
fulakhn
<5438>
N-ASF
on
<3739>
R-ASM
htounto
<154> (5710)
V-IMI-3P
ton
<3588>
T-ASM
de
<1161>
CONJ
ihsoun
<2424>
N-ASM
paredwken
<3860> (5656)
V-AAI-3S
tw
<3588>
T-DSN
yelhmati
<2307>
N-DSN
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:25

Dan ia melepaskan orang yang dimasukkan ke dalam penjara karena pemberontakan dan pembunuhan itu sesuai dengan tuntutan mereka, tetapi Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau-maunya 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:25

Dan 3  ia melepaskan orang yang dimasukkan ke dalam penjara karena 1  pemberontakan dan pembunuhan itu sesuai dengan 2  tuntutan mereka, tetapi 3  Yesus diserahkannya kepada mereka untuk diperlakukan semau-maunya.

Catatan Full Life

Luk 23:25 1

Nas : Luk 23:25

Karena kebijaksanaan politiklah Pilatus menyerahkan Yesus kepada para pemimpin Yahudi

(lihat cat. --> Luk 23:1).

[atau ref. Luk 23:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA