Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:70

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:70

Kata mereka semua: "Kalau begitu, Engkau ini Anak Allah? s " Jawab Yesus: "Kamu sendiri mengatakan, bahwa Akulah Anak Allah. t "

AYT (2018)

Mereka semua berkata, "Kalau begitu, apakah Engkau Anak Allah?" Yesus menjawab mereka, "Kamulah yang mengatakan bahwa Akulah Dia."

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:70

Maka kata sekaliannya, "Kalau begitu, Engkau inikah Anak Allah?" Maka kata-Nya kepada mereka itu, "Seperti katamu sendiri, Akulah Dia!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:70

Mereka semua berkata, "Kalau begitu, Engkau ini Anak Allah?" Yesus menjawab, "Begitu kata kalian."

MILT (2008)

Dan semua orang berkata, "Kalau begitu, Engkaukah ini Putra Allah Elohim 2316?" Dan Dia berkata kepada mereka, "Kamu sendiri mengatakannya, bahwa Akulah Dia."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka semua berkata, "Kalau begitu, Engkaukah Sang Anak yang datang dari Allah?" Sabda Isa kepada mereka, "Kamu sendiri mengatakan bahwa Aku adalah Sang Anak yang datang dari Allah."

AVB (2015)

Mereka semua bertanya, “Kalau begitu, Engkaulah Anak Allah?” Yesus berkata kepada mereka, “Benarlah katamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:70

Kata mereka
<3004>
semua
<3956>
: "Kalau begitu
<3767>
, Engkau
<4771>
ini
<1510>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
?" Jawab
<5346>
Yesus
<846>
: "Kamu
<5210>
sendiri mengatakan
<3004>
, bahwa
<3754>
Akulah
<1473> <1510>
Anak Allah."

[<1161> <1161> <4314>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:70

Maka kata
<3004>
sekaliannya
<3956>
, "Kalau begitu
<3767>
, Engkau
<4771>
inikah
<1510>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
?" Maka
<1161>
kata-Nya
<3004>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, "Seperti katamu
<5346>
sendiri
<5210>
, Akulah
<1473>
Dia!"
AYT ITL
Mereka semua
<3956>
berkata
<3004>
, “Kalau begitu
<3767>
, apakah Engkau
<4771>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
?” Yesus
<0>
menjawab
<5346>
mereka
<846>
, “Kamulah
<5210>
yang
<3754>
mengatakannya
<3004>
demikian
<1473> <1510>
.”

[<1161> <1161> <4314>]

[<1510> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
de
<1161>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
su
<4771>
P-2NS
oun
<3767>
CONJ
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
umeiv
<5210>
P-2NP
legete
<3004> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
egw
<1473>
P-1NS
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:70

Kata mereka 2  semua: "Kalau begitu, Engkau ini Anak 1  Allah?" Jawab Yesus: "Kamu 2  sendiri mengatakan 2 , bahwa Akulah Anak Allah."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA