Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:54

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:54

Lalu Yesus ditangkap 1  dan dibawa dari tempat itu. Ia digiring ke rumah Imam Besar. i  Dan Petrus mengikut dari jauh. j 

AYT (2018)

Setelah menangkap-Nya, orang-orang itu pun menggiring dan membawa Yesus ke rumah Imam Besar. Akan tetapi, Petrus mengikuti mereka dari jauh.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:54

Maka mereka itu pun menangkap Yesus, lalu membawa dan mengantarkan Dia ke rumah Imam Besar. Tetapi Petrus mengikut dari jauh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:54

Mereka menangkap Yesus dan membawa-Nya ke rumah imam agung. Petrus mengikuti dari jauh.

TSI (2014)

Sesudah mereka menangkap Yesus, mereka menggiring-Nya ke rumah imam besar. Sementara itu, Petrus mengikuti dari jauh.

MILT (2008)

Dan setelah menangkap Dia, mereka menggiring dan membawa-Nya ke rumah imam besar. Dan Petrus mengikuti dari jauh.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang itu menangkap Isa lalu membawa-Nya pergi ke rumah Imam Besar, sedangkan Petrus mengikuti-Nya dari jauh.

AVB (2015)

Setelah menangkap Yesus, mereka membawa Dia ke rumah imam besar. Petrus pun mengikut dari jauh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:54

Lalu
<1161>
Yesus ditangkap
<4815>
dan
<2532>
dibawa
<71>
dari tempat itu. Ia
<846>
digiring
<1521>
ke
<1519>
rumah
<3614>
Imam Besar
<749>
. Dan
<1161>
Petrus
<4074>
mengikut
<190>
dari jauh
<3113>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:54

Maka mereka itu pun menangkap
<4815>
Yesus
<846>
, lalu membawa
<71>
dan
<2532>
mengantarkan
<1521>
Dia ke
<1519>
rumah
<3614>
Imam Besar
<749>
. Tetapi
<1161>
Petrus
<4074>
mengikut
<190>
dari jauh
<3113>
.
AYT ITL
Setelah
<1161>
menangkap-Nya
<4815> <846>
, orang-orang itu pun menggiring
<71>
dan
<2532>
membawa
<1521>
Yesus ke
<1519>
rumah
<3614>
imam besar
<749>
. Akan tetapi
<1161>
, Petrus
<4074>
mengikuti
<190>
mereka dari jauh
<3113>
.
AVB ITL
Setelah menangkap
<4815>
Yesus, mereka membawa
<71>
Dia
<846>
ke
<1519>
rumah
<3614>
imam besar
<749>
. Petrus
<4074>
pun mengikut
<190>
dari jauh
<3113>
.

[<1161> <2532> <1521> <1161>]
GREEK
συλλαβοντες
<4815> <5631>
V-2AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
ηγαγον
<71> <5627>
V-2AAI-3P
και
<2532>
CONJ
εισηγαγον
<1521> <5627>
V-2AAI-3P
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
οικιαν
<3614>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
αρχιερεως
<749>
N-GSM
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
πετρος
<4074>
N-NSM
ηκολουθει
<190> <5707>
V-IAI-3S
μακροθεν
<3113>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:54

Lalu Yesus ditangkap 1  dan dibawa dari tempat itu. Ia digiring ke rumah Imam Besar. i  Dan Petrus mengikut dari jauh. j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:54

Lalu 2  Yesus ditangkap 1  dan dibawa dari tempat itu. Ia digiring ke rumah Imam Besar. Dan Petrus 2  mengikut dari jauh.

Catatan Full Life

Luk 22:54 1

Nas : Luk 22:54

Urutan kejadian penangkapan Kristus sampai penyaliban-Nya dapat dilihat dalam

lihat cat. --> Mat 26:57.

[atau ref. Mat 26:57]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA