Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 18:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 18:31

Yesus memanggil kedua belas murid-Nya, lalu berkata kepada mereka: "Sekarang kita pergi ke Yerusalem f  dan segala sesuatu yang ditulis oleh para nabi g  mengenai Anak Manusia h  akan digenapi.

AYT (2018)

Lalu, Yesus mengumpulkan kedua belas murid-Nya dan berkata kepada mereka, "Dengar, kita akan pergi ke Yerusalem dan segala sesuatu yang telah ditulis oleh para nabi tentang Anak Manusia akan digenapi.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 18:31

Maka dibawanya kedua belas murid itu, serta berkata kepada mereka itu, "Bahwa kita ini berjalan naik ke Yeruzalem, maka segala sesuatu yang disuratkan oleh nabi-nabi akan disampaikan atas Anak manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 18:31

Yesus mengumpulkan kedua belas pengikut-Nya tersendiri, lalu berkata, "Dengarkan! Kita sekarang menuju Yerusalem. Di sana, semua yang ditulis nabi-nabi mengenai Anak Manusia, akan terjadi.

MILT (2008)

Dan setelah menerima kedua belas murid, Dia berkata kepada mereka, "Lihatlah, kita sedang naik ke Yerusalem dan segala sesuatu yang telah ditulis oleh para nabi mengenai Anak Manusia akan digenapi.

Shellabear 2011 (2011)

Isa memanggil kedua belas pengikut-Nya lalu bersabda kepada mereka, "Sekarang kita sedang menuju Yerusalem. Semua yang ditulis oleh para nabi mengenai Anak Manusia akan terjadi.

AVB (2015)

Yesus membawa dua belas murid-Nya ke tepi dan berkata kepada mereka, “Kita akan pergi ke Yerusalem dan segala yang tersurat dalam kitab-kitab nabi tentang Anak Manusia akan berlaku di sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 18:31

Yesus memanggil
<3880>
kedua belas murid-Nya
<1427>
, lalu
<1161>
berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
: "Sekarang
<2400>
kita pergi
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
dan
<2532>
segala sesuatu
<3956>
yang ditulis
<1125>
oleh
<1223>
para nabi
<4396>
mengenai Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan digenapi
<5055>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 18:31

Maka dibawanya
<3880>
kedua belas
<1427>
murid itu, serta berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, "Bahwa
<2400>
kita ini berjalan
<2400>
naik
<305>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2419>
, maka
<2532>
segala sesuatu
<3956>
yang disuratkan
<1125>
oleh
<1223>
nabi-nabi
<4396>
akan disampaikan
<5055>
atas Anak
<5207>
manusia
<444>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Yesus
<0>
mengumpulkan
<3880>
kedua belas murid-Nya
<1427>
dan
<0>
berkata
<2036>
kepada
<4314>
mereka
<846>
, “Dengar
<2400>
, kita akan pergi
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
dan
<2532>
segala sesuatu
<3956>
yang telah ditulis
<1125>
oleh
<1223>
para nabi
<4396>
tentang Anak
<5207>
Manusia
<444>
akan digenapi
<5055>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
paralabwn
<3880> (5631)
V-2AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
dwdeka
<1427>
A-NUI
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
anabainomen
<305> (5719)
V-PAI-1P
eiv
<1519>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
telesyhsetai
<5055> (5701)
V-FPI-3S
panta
<3956>
A-NPN
ta
<3588>
T-NPN
gegrammena
<1125> (5772)
V-RPP-NPN
dia
<1223>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
profhtwn
<4396>
N-GPM
tw
<3588>
T-DSM
uiw
<5207>
N-DSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 18:31

Yesus memanggil kedua belas murid-Nya, lalu berkata 2  kepada mereka: "Sekarang 1  kita pergi ke Yerusalem dan 2  segala sesuatu yang ditulis oleh para nabi mengenai Anak Manusia akan digenapi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA