Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 4:10

Salam kepada kamu dari Aristarkhus, e  temanku sepenjara dan dari Markus, f  kemenakan Barnabas g --tentang dia kamu telah menerima pesan; terimalah dia, apabila dia datang kepadamu--

AYT (2018)

Temanku sepenjara, Aristarkhus, mengirim salam untukmu, begitu juga Markus, keponakan Barnabas, yang tentang dia kamu telah menerima petunjuk; sambutlah dia saat ia datang kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 4:10

Salam kepadamu daripada Aristarkhus, temanku, yang terpenjara bersama-sama, dan daripada Markus yang sepupu dengan Barnabas (tentang dialah kamu sudah dipesankan, maka jikalau ia datang kepadamu, terimalah dia),

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 4:10

Aristarkhus, yang berada dalam penjara bersama-sama saya, mengirim salam kepada kalian. Begitu juga Markus, saudara sepupu Barnabas. (Kalian sudah dikirimi berita untuk menyambut dia kalau ia datang kepadamu.)

TSI (2014)

Aristarkus, yang juga dipenjarakan bersama saya, mengirim salam kepada kalian. Markus, saudara sepupu Barnabas, juga menyampaikan salam. Saya sudah mengirim berita kepada kalian tentang Markus. Kalau dia datang, saya harap kalian menerimanya dengan baik.

MILT (2008)

Aristarkhus, sesama tahanan denganku, menyalami kamu, juga Markus sepupu Barnabas, yang mengenai dia kamu telah menerima pesan, jika dia datang kepadamu, terimalah dia,

Shellabear 2011 (2011)

Aristarkhus, temanku sepenjara, dan juga Markus, saudara sepupu Barnabas, mengirim salam kepadamu -- mengenai dia kamu sudah menerima petunjuk, jadi apabila ia datang, sambutlah dia.

AVB (2015)

Aristarkhus, temanku dalam penjara, berkirim salam kepadamu. Demikian juga Markus, saudara sepupu kepada Barnabas. (Kamu telah mendapat arahan tentangnya; kamu harus menyambut jika dia datang mengunjungimu.)

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 4:10

Salam
<782>
kepada kamu
<5209>
dari Aristarkhus
<708>
, temanku sepenjara
<4869> <3450>
dan
<2532>
dari Markus
<3138>
, kemenakan
<431>
Barnabas
<921>
-- tentang
<4012>
dia
<3739>
kamu telah menerima
<2983>
pesan
<1785>
; terimalah
<1209>
dia
<846>
, apabila
<1437>
dia datang
<2064>
kepadamu
<5209>
--

[<4314>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 4:10

Salam
<782>
kepadamu
<5209>
daripada Aristarkhus
<708>
, temanku, yang terpenjara
<4869>
bersama-sama, dan
<2532>
daripada Markus
<3138>
yang sepupu
<431>
dengan Barnabas
<921>
(tentang
<4012>
dialah
<3739>
kamu sudah dipesankan
<1785>
, maka jikalau
<1437>
ia datang
<2064>
kepadamu
<5209>
, terimalah
<1209>
dia
<846>
),
AYT ITL
Temanku sepenjara
<4869>
, Aristarkhus
<708>
, mengirim salam
<782>
untukmu
<5209>
, begitu juga
<2532>
Markus
<3138>
, keponakan
<431>
Barnabas
<921>
, yang
<3588>
tentang
<4012>
dia kamu telah menerima
<2983>
petunjuk
<1785>
; sambutlah
<1209>
dia
<846>
saat ia datang
<2064>
kepadamu
<4314>
.

[<3450> <3739> <1437> <5209>]
AVB ITL
Aristarkhus
<708>
, temanku dalam penjara
<4869>
, berkirim salam
<782>
kepadamu
<5209>
. Demikian juga
<2532>
Markus
<3138>
, saudara sepupu
<431>
kepada Barnabas
<921>
. (Kamu telah mendapat
<2983>
arahan
<1785>
tentangnya
<4314>
; kamu
<5209>
harus menyambut
<1209>
jika
<1437>
dia datang
<2064>
mengunjungimu.)

[<3450> <4012> <3739> <846>]
GREEK
ασπαζεται
<782> <5736>
V-PNI-3S
υμας
<5209>
P-2AP
αρισταρχος
<708>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
συναιχμαλωτος
<4869>
A-NSM
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
μαρκος
<3138>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ανεψιος
<431>
N-NSM
βαρναβα
<921>
N-GSM
περι
<4012>
PREP
ου
<3739>
R-GSM
ελαβετε
<2983> <5627>
V-2AAI-2P
εντολας
<1785>
N-APF
εαν
<1437>
COND
ελθη
<2064> <5632>
V-2AAS-3S
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
δεξασθε
<1209> <5663>
V-ADM-2P
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 4:10

Salam 2  kepada kamu dari Aristarkhus 1 , temanku sepenjara dan 3  dari Markus 3 , kemenakan Barnabas--tentang dia kamu telah menerima pesan; terimalah 4  dia, apabila dia datang kepadamu--

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA