Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 2:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 2:12

karena dengan Dia kamu dikuburkan dalam baptisan, t  dan di dalam Dia kamu turut dibangkitkan u  juga oleh kepercayaanmu kepada kerja kuasa Allah, yang telah membangkitkan Dia dari orang mati. v 

AYT (2018)

Dalam baptisan, kamu dikuburkan bersama dengan Kristus, dan juga dibangkitkan bersama-sama dengan Dia melalui imanmu dalam kuasa Allah yang membangkitkan Dia dari antara orang mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 2:12

Maka kamu dikuburkan serta-Nya di dalam baptisan, dan di dalam baptisan itulah kamu dibangkitkan juga serta-Nya, oleh sebab percaya akan kuasa Allah yang membangkitkan Dia dari antara orang mati itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 2:12

Sebab pada waktu kalian dibaptis, kalian dikubur bersama-sama Kristus; dan dengan baptisan itu juga, kalian turut dihidupkan kembali bersama-sama Kristus karena kalian percaya akan kuasa Allah yang sudah menghidupkan Kristus dari kematian.

MILT (2008)

dengan dikuburkan bersama Dia dalam baptisan, bersamanya-Nya pula kamu telah dibangkitkan oleh iman daya kerja Allah Elohim 2316, yang membangkitkan Dia dari antara yang mati.

Shellabear 2011 (2011)

Karena ketika kamu dipermandikan, kamu dikuburkan bersama-sama dengan Dia dan di dalam permandian itu pun kamu turut dibangkitkan bersama-sama dengan Dia oleh kuasa Allah. Hal itu terjadi karena kamu beriman kepada kuasa Allah yang membangkitkan Al-Masih dari antara orang mati.

AVB (2015)

Kamu telah dikuburkan bersama-Nya dengan baptisan, dan telah dibangkitkan bersama-Nya melalui iman dalam kuasa Allah yang telah membangkitkan-Nya daripada kematian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 2:12

karena dengan Dia
<846>
kamu dikuburkan
<4916>
dalam
<1722>
baptisan
<908>
, dan
<2532>
di dalam
<1722>
Dia
<3739>
kamu turut dibangkitkan
<4891>
juga oleh
<1223>
kepercayaanmu
<4102>
kepada kerja
<1753>
kuasa Allah
<2316>
, yang telah membangkitkan
<1453>
Dia
<846>
dari
<1537>
orang mati
<3498>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 2:12

Maka kamu dikuburkan
<4916>
serta-Nya di dalam
<1722>
baptisan
<908>
, dan di dalam
<1722>
baptisan itulah kamu dibangkitkan
<4891>
juga
<2532>
serta-Nya, oleh sebab
<1223>
percaya
<4102>
akan kuasa
<1753>
Allah
<2316>
yang membangkitkan
<1453>
Dia
<846>
dari
<1537>
antara orang mati
<3498>
itu.
AYT ITL
Setelah dikuburkan bersama
<4916>
dengan Kristus
<846>
di dalam
<1722>
baptisan
<908>
, di dalamnya
<1722>
kamu juga
<2532>
akan dibangkitkan bersama-sama dengan
<4891>
Dia melalui
<1223>
iman
<4102>
dalam kuasa pekerjaan
<1753>
Allah
<2316>
, yang membangkitkan
<1453>
Dia
<846>
dari antara
<1537>
orang mati
<3498>
.

[<3588> <3739> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
suntafentev
<4916> (5651)
V-2APP-NPM
autw
<846>
P-DSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
baptismati
<908>
N-DSN
en
<1722>
PREP
w
<3739>
R-DSN
kai
<2532>
CONJ
sunhgeryhte
<4891> (5681)
V-API-2P
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
pistewv
<4102>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
energeiav
<1753>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
egeirantov
<1453> (5660)
V-AAP-GSM
auton
<846>
P-ASM
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 2:12

5 karena dengan Dia kamu dikuburkan 1  dalam 3  baptisan 2 , dan di dalam 3  Dia kamu turut dibangkitkan juga oleh kepercayaanmu 4  kepada kerja kuasa Allah, yang telah membangkitkan Dia dari orang mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA