Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 9:37

Konteks
NETBible

At that time 1  she became sick 2  and died. When they had washed 3  her body, 4  they placed it in an upstairs room.

NASB ©

biblegateway Act 9:37

And it happened at that time that she fell sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upper room.

HCSB

In those days she became sick and died. After washing her, they placed her in a room upstairs.

LEB

Now it happened that in those days [after] becoming sick, she died. And [after] washing [her], they placed her in an upstairs room.

NIV ©

biblegateway Act 9:37

About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.

ESV

In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.

NRSV ©

bibleoremus Act 9:37

At that time she became ill and died. When they had washed her, they laid her in a room upstairs.

REB

At that time she fell ill and died; and they washed her body and laid it in a room upstairs.

NKJV ©

biblegateway Act 9:37

But it happened in those days that she became sick and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.

KJV

And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid [her] in an upper chamber.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>_,
that she was sick
<770> (5660)_,
and died
<599> (5629)_:
whom when
<1161>
they
<846>
had washed
<3068> (5660) <846>_,
they laid
<5087> (5656)
[her] in
<1722>
an upper chamber
<5253>_.
NASB ©

biblegateway Act 9:37

And it happened
<1096>
at that time
<2250>
that she fell
<770>
sick
<770>
and died
<599>
; and when they had washed
<3068>
her body, they laid
<5087>
it in an upper
<5253>
room
<5253>
.
NET [draft] ITL
At
<1722>
that
<1565>
time
<2250>
she became
<1096>
sick
<770>
and died
<599>
. When
<3068>
they had washed
<3068>
her body
<846>
, they placed
<5087>
it in
<1722>
an upstairs room
<5253>
.
GREEK WH
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
δε
<1161>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF
εκειναις
<1565>
D-DPF
ασθενησασαν
<770> <5660>
V-AAP-ASF
αυτην
<846>
P-ASF
αποθανειν
<599> <5629>
V-2AAN
λουσαντες
<3068> <5660>
V-AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
εθηκαν
<5087> <5656>
V-AAI-3P
{VAR2: [αυτην]
<846>
P-ASF
} εν
<1722>
PREP
υπερωω
<5253>
N-DSN
GREEK SR
εγενετο
Ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
ημεραισ
ἡμέραις
ἡμέρα
<2250>
N-DFP
εκειναισ
ἐκείναις,
ἐκεῖνος
<1565>
E-DFP
ασθενησασαν
ἀσθενήσασαν
ἀσθενέω
<770>
V-PAAAFS
αυτην
αὐτὴν
αὐτός
<846>
R-3AFS
αποθανειν
ἀποθανεῖν.
ἀποθνῄσκω
<599>
V-NAA
λουσαντεσ
Λούσαντες
λούω
<3068>
V-PAANMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αυτην
αὐτὴν
αὐτός
<846>
R-3AFS
εθηκαν
ἔθηκαν
τίθημι
<5087>
V-IAA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υπερωω
ὑπερῴῳ.
ὑπερῷον
<5253>
N-DNS

NETBible

At that time 1  she became sick 2  and died. When they had washed 3  her body, 4  they placed it in an upstairs room.

NET Notes

tn Grk “It happened that in those days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “becoming sick, she died.” The participle ἀσθενήσασαν (asqenhsasan) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn The participle λούσαντες (lousante") is taken temporally.

tn Grk “washed her,” but the reference is to her corpse.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.56 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA