Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 20:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:32

Dan sekarang aku menyerahkan kamu kepada Tuhan h  dan kepada firman kasih karunia-Nya, yang berkuasa membangun kamu dan menganugerahkan kepada kamu bagian i  yang ditentukan bagi semua orang yang telah dikuduskan-Nya. j 

AYT

Dan sekarang, aku menyerahkan kamu kepada Tuhan dan kepada firman anugerah-Nya yang sanggup membangunmu dan memberikanmu warisan di antara semua orang yang dikuduskan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 20:32

Sekarang aku serahkan kamu kepada Tuhan dan kepada firman anugerah-Nya itu, yang berkuasa meneguhkan kamu serta mengaruniai kamu warisan bersama-sama dengan segala orang yang disucikan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 20:32

Sekarang saya menyerahkan kalian kepada Allah supaya Ia yang memelihara kalian dan supaya kalian berpegang pada berita rahmat Allah. Allah mempunyai kuasa untuk menguatkan kalian dan memberikan kepadamu berkat-berkat yang sudah disediakan-Nya untuk semua umat-Nya.

MILT (2008)

Dan sekarang, hai saudara-saudara, aku memercayakan kamu kepada Tuhan Elohim 2962 dan kepada firman anugerah-Nya yang sanggup membangun dan memberikan milik pusaka kepadamu di antara semua orang yang telah dikuduskan.

Shellabear 2000 (2000)

Sekarang aku menyerahkan kamu kepada Allah dan kepada Firman anugerah-Nya yang berkuasa meneguhkan kamu dan memberikan kepadamu harta warisan bersama-sama dengan semua orang yang telah menjadi milik-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 20:32

Dan
<2532>
sekarang
<3568>
aku menyerahkan
<3908>
kamu
<5209>
kepada Tuhan
<2962>
dan
<2532>
kepada firman
<3056>
kasih karunia-Nya
<5485> <846>
, yang berkuasa
<1410>
membangun
<3618>
kamu dan
<2532>
menganugerahkan
<1325>
kepada kamu bagian yang ditentukan
<2817>
bagi
<1722>
semua orang
<3956>
yang telah dikuduskan-Nya
<37>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 20:32

Sekarang
<3568>
aku serahkan
<3908>
kamu
<5209>
kepada Tuhan
<2962>
dan
<2532>
kepada firman
<3056>
anugerah-Nya
<5485>
itu, yang berkuasa
<1410>
meneguhkan
<3618>
kamu serta
<2532>
mengaruniai
<1325>
kamu warisan
<2817>
bersama-sama dengan
<1722>
segala
<3956>
orang yang disucikan
<37>
itu.
AYT ITL
Dan
<2532>
sekarang
<3568>
, aku menyerahkan
<3908>
kamu
<5209>
kepada Allah
<2962>
dan
<2532>
kepada firman
<3056>
anugerah-Nya
<5485> <846>
yang sanggup
<1410>
membangunmu
<3618>
dan
<2532>
memberikanmu
<1325>
warisan
<2817>
di antara
<1722>
semua orang
<3956>
yang dikuduskan
<37>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
nun
<3568>
ADV
paratiyemai
<3908> (5731)
V-PMI-1S
umav
<5209>
P-2AP
tw
<3588>
T-DSM
kuriw
<2962>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
tw
<3588>
T-DSM
logw
<3056>
N-DSM
thv
<3588>
T-GSF
caritov
<5485>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
tw
<3588>
T-DSM
dunamenw
<1410> (5740)
V-PNP-DSM
oikodomhsai
<3618> (5658)
V-AAN
kai
<2532>
CONJ
dounai
<1325> (5629)
V-2AAN
thn
<3588>
T-ASF
klhronomian
<2817>
N-ASF
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
hgiasmenoiv
<37> (5772)
V-RPP-DPM
pasin
<3956>
A-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 20:32

3 Dan 2  4  sekarang aku menyerahkan 1  kamu kepada Tuhan dan 2  4  kepada firman 2  kasih karunia-Nya, yang berkuasa membangun kamu dan 2  menganugerahkan kepada kamu bagian yang ditentukan bagi semua orang yang telah dikuduskan-Nya 5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA