Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 16:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 16:37

Tetapi Paulus berkata kepada orang-orang itu: "Tanpa diadili mereka telah mendera kami, warganegara-warganegara v  Roma, di muka umum, lalu melemparkan kami ke dalam penjara. Sekarang mereka mau mengeluarkan kami dengan diam-diam? Tidak mungkin demikian! Biarlah mereka datang sendiri dan membawa kami ke luar."

AYT

Namun, Paulus berkata kepada mereka, "Orang-orang itu telah memukuli kami di depan umum, tanpa diadili, orang-orang yang adalah warga negara Roma, dan telah melemparkan kami ke dalam penjara. Lalu, apakah sekarang mereka mengeluarkan kami secara diam-diam? Tidak! Biarkan mereka sendiri datang dan mengeluarkan kami.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 16:37

Tetapi kata Paulus kepada mereka itu, "Kami ini sudah dibalun di hadapan orang banyak dengan tiada keputusan hakim, meskipun kami orang Rum, dan dibuangkan ke dalam penjara; sekarang ini mereka itu hendak mengeluarkan kami dengan senyap? Tidak sekali-kali, biarlah mereka itu datang sendiri membawa kami ke luar."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 16:37

Tetapi Paulus berkata kepada petugas-petugas polisi itu, "Kami warga negara Roma. Tanpa diadili, kami sudah dicambuk di depan umum dan dimasukkan ke dalam penjara. Dan sekarang mereka menyuruh kami pergi dengan diam-diam? Kami tidak mau! Suruh pejabat-pejabat pemerintah itu datang sendiri ke sini melepaskan kami."

MILT (2008)

Namun Paulus berkata kepada mereka, "Setelah menyesah kami sebagai orang Roma di depan umum tanpa diadili, mereka menjebloskan kami ke dalam penjara dan sekarang mereka mau mengeluarkan kami secara sembunyi-sembunyi? Tidaklah demikian, melainkan biarlah mereka mengeluarkan kami dengan datang sendiri."

Shellabear 2000 (2000)

Tetapi Pa’ul berkata, “Kami didera di hadapan orang banyak dengan tidak diperiksa terlebih dahulu, padahal kami adalah warga negara Rum. Lalu kami dimasukkan ke dalam penjara dan sekarang mereka hendak mengeluarkan kami dengan diam-diam? Tidak! Mereka harus datang sendiri membawa kami keluar.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 16:37

Tetapi
<1161>
Paulus
<3972>
berkata
<5346>
kepada
<4314>
orang-orang itu
<846>
: "Tanpa diadili
<178>
mereka telah mendera
<1194>
kami
<2248>
, warganegara-warganegara
<444>
Roma
<4514>
, di muka umum
<1219>
, lalu melemparkan
<906>
kami ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
. Sekarang
<3568>
mereka mau mengeluarkan
<1544>
kami
<2248>
dengan diam-diam
<2977>
? Tidak
<3756>
mungkin demikian! Biarlah mereka datang
<2064>
sendiri
<846>
dan membawa
<1806> <0>
kami
<2248>
ke luar
<0> <1806>
."

[<5225> <2532> <1063> <235>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 16:37

Tetapi
<1161>
kata
<5346>
Paulus
<3972>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu, "Kami ini sudah dibalun
<1194>
di hadapan orang banyak
<1219>
dengan tiada keputusan hakim
<178>
, meskipun kami orang
<444>
Rum
<4514>
, dan dibuangkan
<906>
ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
; sekarang
<3568>
ini mereka itu hendak mengeluarkan
<1544>
kami
<2248>
dengan senyap
<2977>
? Tidak
<3756>
sekali-kali, biarlah
<1063>
mereka itu datang
<2064>
sendiri
<846>
membawa
<1806>
kami
<2248>
ke luar
<1806>
."
AYT ITL
Namun
<1161>
, Paulus
<3972>
berkata
<5346>
kepada
<4314>
mereka
<846>
, “Orang-orang itu telah memukuli
<1194>
kami
<2248>
di depan umum
<1219>
, tanpa diadili
<178>
, orang-orang
<444>
yang adalah
<5225>
warga negara Roma
<4514>
, dan telah melemparkan
<906>
kami ke dalam
<1519>
penjara
<5438>
. Lalu
<2532>
, apakah sekarang
<3568>
mereka mengeluarkan
<1544>
kami
<2248>
secara diam-diam
<2977>
? Tidak
<3756>
! Biarkan
<235>
mereka sendiri
<846>
datang
<2064>
dan mengeluarkan
<1806>
kami
<2248>
.”

[<1063>]

[<3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
paulov
<3972>
N-NSM
efh
<5346> (5713)
V-IXI-3S
prov
<4314>
PREP
autouv
<846>
P-APM
deirantev
<1194> (5660)
V-AAP-NPM
hmav
<2248>
P-1AP
dhmosia
<1219>
ADV
akatakritouv
<178>
A-APM
anyrwpouv
<444>
N-APM
rwmaiouv
<4514>
A-APM
uparcontav
<5225> (5723)
V-PAP-APM
ebalan
<906> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
fulakhn
<5438>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
nun
<3568>
ADV
layra
<2977>
ADV
hmav
<2248>
P-1AP
ekballousin
<1544> (5719)
V-PAI-3P
ou
<3756>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
alla
<235>
CONJ
elyontev
<2064> (5631)
V-2AAP-NPM
autoi
<846>
P-NPM
hmav
<2248>
P-1AP
exagagetwsan
<1806> (5628)
V-2AAM-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 16:37

Tetapi Paulus berkata kepada orang-orang itu: "Tanpa diadili mereka telah mendera 1  kami, warganegara-warganegara Roma, di muka umum, lalu melemparkan kami ke dalam penjara. Sekarang mereka mau mengeluarkan kami dengan diam-diam? Tidak mungkin demikian! Biarlah mereka datang 2  sendiri dan membawa kami ke luar."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA