Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 16:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari Sabat m  kami ke luar pintu gerbang kota. Kami menyusur tepi sungai dan menemukan tempat sembahyang Yahudi, yang sudah kami duga ada di situ; setelah duduk, kami berbicara kepada perempuan-perempuan yang ada berkumpul di situ.

AYT

Lalu, pada hari Sabat, kami pergi ke luar pintu gerbang kota menuju ke tepi sungai, tempat di mana kami berpikir bahwa di sana ada tempat berdoa. Maka, kami duduk dan berbicara dengan para wanita yang sedang berkumpul.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari Sabbat pergilah kami ke luar daripada pintu negeri ke tepi sungai, di situ kami sangkakan ada suatu tempat sembahyang, lalu duduklah kami serta bercakap-cakap dengan perempuan yang sudah berhimpun itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari Sabat kami pergi ke tepi sungai di luar pintu gerbang kota, sebab kami merasa di situ ada tempat sembahyang untuk orang Yahudi. Lalu kami duduk dan bercakap-cakap dengan wanita-wanita yang berkumpul di tempat itu.

MILT (2008)

Dan pada hari Sabat kami pergi ke luar kota, ke tepi sungai, yang diduga ada tempat berdoa. Kemudian sambil duduk, kami berbicara kepada para wanita yang berkumpul.

Shellabear 2000 (2000)

Pada hari Sabat kami pergi ke luar pintu gerbang kota, ke tepi sungai, untuk menemukan tempat ibadah orang Israil yang semula sudah kami duga ada di situ. Setelah duduk, kami bercakap-cakap dengan perempuan-perempuan yang sudah berkumpul di tempat itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari
<2250>
Sabat
<4521>
kami ke luar
<1831> <1854>
pintu gerbang
<4439>
kota. Kami menyusur tepi
<3844>
sungai
<4215>
dan menemukan tempat sembahyang
<4335>
Yahudi, yang sudah kami duga
<3543>
ada
<1510>
di situ
<3757>
; setelah duduk
<2523>
, kami berbicara
<2980>
kepada perempuan-perempuan
<1135>
yang ada berkumpul
<4905>
di situ.

[<5037> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada
<5037>
hari Sabbat
<2250> <4521>
pergilah
<1831>
kami ke luar
<1854>
daripada pintu
<4439>
negeri ke tepi
<3844>
sungai
<4215>
, di situ
<3757>
kami sangkakan
<3543>
ada
<1510>
suatu tempat sembahyang
<4335>
, lalu
<2532>
duduklah
<2523>
kami
<2980>
serta bercakap-cakap
<2980>
dengan perempuan
<1135>
yang sudah berhimpun
<4905>
itu.
AYT ITL
Lalu
<5037>
, pada hari
<2250>
Sabat
<4521>
, kami pergi
<1831>
ke luar
<1854>
pintu gerbang kota
<4439>
menuju ke
<3844>
tepi sungai
<4215>
, tempat di mana
<3757>
kami berpikir
<3543>
bahwa di sana ada tempat berdoa
<4335>
. Maka
<2532>
, kami duduk
<2523>
dan berbicara
<2980>
dengan para wanita
<1135>
yang sedang berkumpul
<4905>
.

[<3588> <3588> <3588> <1510> <3588>]
GREEK
th
<3588>
T-DSF
te
<5037>
PRT
hmera
<2250>
N-DSF
twn
<3588>
T-GPN
sabbatwn
<4521>
N-GPN
exhlyomen
<1831> (5627)
V-2AAI-1P
exw
<1854>
ADV
thv
<3588>
T-GSF
pulhv
<4439>
N-GSF
para
<3844>
PREP
potamon
<4215>
N-ASM
ou
<3757>
ADV
enomizomen
<3543> (5707)
V-IAI-1P
proseuchn
<4335>
N-ASF
einai
<1510> (5750)
V-PXN
kai
<2532>
CONJ
kayisantev
<2523> (5660)
V-AAP-NPM
elaloumen
<2980> (5707)
V-IAI-1P
taiv
<3588>
T-DPF
sunelyousaiv
<4905> (5631)
V-2AAP-DPF
gunaixin
<1135>
N-DPF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari Sabat 1  2  kami ke luar pintu gerbang kota. Kami menyusur tepi sungai dan menemukan tempat sembahyang Yahudi, yang sudah kami duga ada di situ; setelah duduk 3 , kami berbicara 4  kepada perempuan-perempuan yang ada berkumpul di situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA