Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 11:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:30

Hal itu mereka lakukan juga dan mereka mengirimkannya kepada penatua-penatua j  dengan perantaraan Barnabas k  dan Saulus. l 

AYT (2018)

Dan, yang juga mereka lakukan, mengirimkan sumbangan itu kepada para penatua melalui tangan Barnabas dan Saulus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 11:30

Demikianlah juga dilakukannya mengirimkan dengan tangan Barnabas dan Saul kepada orang tua-tua itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 11:30

Persetujuan itu dilaksanakan juga, lalu Barnabas dan Saulus diutus untuk mengantar sumbangan itu kepada pemimpin-pemimpin jemaat.

TSI (2014)

Hal itu mereka laksanakan, lalu mereka mengutus Barnabas dan Saulus untuk menyerahkan dana itu kepada para pemimpin jemaat di Yerusalem.

MILT (2008)

yang juga mereka lakukan dengan mengirimnya kepada para tua-tua melalui tangan Barnabas dan Saulus.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka pun mengumpulkan sumbangan itu lalu mengirimkannya kepada pemimpin-pemimpin jemaah dengan perantaraan Barnabas dan Saul.

AVB (2015)

Mereka mengirimkannya kepada tua-tua melalui Barnabas dan Saul.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 11:30

Hal itu mereka lakukan
<4160>
juga
<2532>
dan mereka mengirimkannya
<649>
kepada
<4314>
penatua-penatua
<4245>
dengan
<1223>
perantaraan
<5495>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
Saulus
<4569>
.

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 11:30

Demikianlah juga
<2532>
dilakukannya
<4160>
mengirimkan
<649>
dengan
<1223>
tangan
<5495>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
Saul
<4569>
kepada
<4314>
orang tua-tua
<4245>
itu.
AYT ITL
Dan, yang
<3739>
juga
<2532>
mereka lakukan
<4160>
, mengirimkan
<649>
sumbangan itu kepada
<4314>
para penatua
<4245>
melalui
<1223>
tangan
<5495>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
Saulus
<4569>
.
AVB ITL
Mereka mengirimkannya
<649>
kepada
<4314>
tua-tua
<4245>
melalui
<1223>
Barnabas
<921>
dan
<2532>
Saul
<4569>
.

[<3739> <2532> <4160> <5495>]
GREEK
ο
<3739>
R-ASN
και
<2532>
CONJ
εποιησαν
<4160> <5656>
V-AAI-3P
αποστειλαντες
<649> <5660>
V-AAP-NPM
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
πρεσβυτερους
<4245>
A-APM
δια
<1223>
PREP
χειρος
<5495>
N-GSF
βαρναβα
<921>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
σαυλου
<4569>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 11:30

Hal itu mereka lakukan juga dan mereka mengirimkannya kepada penatua-penatua 1  dengan 2  perantaraan Barnabas dan Saulus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA