Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 20:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 20:24

Kaubuatlah bagi-Ku mezbah r  dari tanah dan persembahkanlah di atasnya korban bakaranmu s  dan korban keselamatanmu, kambing dombamu dan lembu sapimu. Pada setiap tempat yang Kutentukan menjadi tempat peringatan bagi nama-Ku, t  Aku akan datang kepadamu dan memberkati u  engkau.

AYT (2018)

Kamu harus membuat sebuah mazbah di bumi bagi-Ku dan harus mengurbankan persembahan bakaranmu dan persembahan pendamaianmu di atasnya, yaitu dombamu dan sapimu. Di setiap tempat yang Aku tentukan untuk mengingat nama-Ku, Aku akan datang kepadamu dan Aku akan memberkatimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 20:24

Perbuatlah akan Daku sebuah mezbah dari pada tanah, dan persembahkanlah di atasnya segala korban bakaranmu dan korban syukurmu dan kambing dan lembumu; maka pada segala tempat yang Kujadikan peringatan atas nama-Ku, di sana Aku akan turun kepadamu dan memberkati kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 20:24

Buatlah untuk-Ku sebuah mezbah dari tanah, lalu persembahkanlah di situ domba dan sapimu untuk kurban bakaran dan kurban perdamaian. Di setiap tempat yang Kutentukan bagimu sebagai tempat untuk beribadat kepada-Ku, Aku akan datang dan memberkati kamu.

TSI (2014)

“Buatlah sebuah mezbah dari tanah untuk-Ku, dan persembahkanlah sapi, domba, dan kambingmu di atasnya sebagai kurban bakaran serta kurban perdamaian. Ketika kamu melakukannya di setiap tempat yang Aku tentukan untuk menyembah-Ku, Aku akan hadir dan memberkatimu.

MILT (2008)

Haruslah engkau membuat mezbah dari tanah bagi-Ku, dan engkau harus mengurbankan persembahan bakaranmu dan persembahan pendamaianmu di atasnya, kawanan dombamu dan kawanan lembumu, di setiap tempat yang Aku buat orang mengingat Nama-Ku; Aku akan datang kepadamu dan memberkatimu.

Shellabear 2011 (2011)

tetapi buatlah bagi-Ku suatu mazbah dari tanah, lalu persembahkanlah di atasnya kurban bakaranmu dan kurban perdamaianmu, yaitu kambing domba dan sapimu. Di setiap tempat yang Kutetapkan menjadi tempat untuk mengingat nama-Ku, di situlah Aku akan datang kepadamu dan memberkahi kamu.

AVB (2015)

tetapi buatlah bagi-Ku suatu mazbah daripada tanah, lalu persembahkanlah di atasnya korban bakaranmu dan korban kedamaianmu, iaitu domba dan lembumu. Di setiap tempat yang Kujadikan nama-Ku diingat, di situlah Aku akan datang kepadamu dan memberkati kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 20:24

Kaubuatlah
<06213>
bagi-Ku mezbah
<04196>
dari tanah
<0127>
dan persembahkanlah
<02076>
di atasnya
<05921>
korban bakaranmu
<05930>
dan korban keselamatanmu
<08002>
, kambing dombamu
<06629>
dan lembu sapimu
<01241>
. Pada setiap
<03605>
tempat
<04725>
yang
<0834>
Kutentukan menjadi tempat peringatan
<02142>
bagi nama-Ku
<08034>
, Aku akan datang
<0935>
kepadamu
<0413>
dan memberkati
<01288>
engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 20:24

Perbuatlah
<06213>
akan Daku sebuah mezbah
<04196>
dari pada tanah
<0127>
, dan persembahkanlah
<02076>
di atasnya
<05921>
segala korban bakaranmu
<05930>
dan korban syukurmu
<08002>
dan kambing
<06629>
dan lembumu
<01241>
; maka pada segala
<03605>
tempat
<04725>
yang
<0834>
Kujadikan peringatan
<02142>
atas nama-Ku
<08034>
, di sana Aku akan turun
<0935>
kepadamu
<0413>
dan memberkati
<01288>
kamu.
AYT ITL
Kamu harus membuat sebuah mazbah
<04196>
di bumi
<0127>
bagi-Ku dan harus mengurbankan
<02076>
persembahan bakaranmu
<05930>
dan persembahan pendamaianmu
<08002>
di atasnya, yaitu
<0853>
dombamu
<06629>
dan sapimu
<01241>
. Di setiap
<03605>
tempat
<04725>
yang
<0834>
Aku tentukan untuk mengingat
<02142>
nama-Ku
<08034>
, Aku akan datang
<0935>
kepadamu
<0413>
dan Aku akan memberkatimu
<01288>
.

[<06213> <00> <05921> <0853> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
tetapi buatlah
<06213>
bagi-Ku suatu mazbah
<04196>
daripada tanah
<0127>
, lalu persembahkanlah
<02076>
di atasnya
<05921>
korban bakaranmu
<05930>
dan korban kedamaianmu
<08002>
, iaitu domba
<06629>
dan lembumu
<01241>
. Di setiap
<03605>
tempat
<04725>
yang
<0834>
Kujadikan nama-Ku
<08034>
diingat
<02142>
, di situlah Aku akan datang
<0935>
kepadamu
<0413>
dan memberkati
<01288>
kamu.

[<00> <0853> <0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Kytkrbw
<01288>
Kyla
<0413>
awba
<0935>
yms
<08034>
ta
<0853>
rykza
<02142>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
lkb
<03605>
Krqb
<01241>
taw
<0853>
Knau
<06629>
ta
<0853>
Kymls
<08002>
taw
<0853>
Kytle
<05930>
ta
<0853>
wyle
<05921>
txbzw
<02076>
yl
<0>
hvet
<06213>
hmda
<0127>
xbzm (20:24)
<04196>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 20:24

Kaubuatlah bagi-Ku mezbah 1  dari tanah dan persembahkanlah di atasnya korban bakaranmu 2  dan korban keselamatanmu, kambing dombamu dan lembu sapimu. Pada setiap tempat 3  yang Kutentukan menjadi tempat peringatan bagi nama-Ku, Aku akan datang kepadamu dan memberkati 4  engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA