Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 46:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 46:34

maka jawablah: Hamba-hambamu z  ini pemelihara ternak, sejak dari kecil sampai sekarang, baik kami maupun nenek moyang kami a --dengan maksud supaya kamu boleh diam b  di tanah Gosyen. c " --Sebab segala gembala kambing domba adalah suatu kekejian 1  bagi orang Mesir. d 

AYT

Katakan kepadanya, 'Hamba-hambamu ini sudah menjaga ternak dari sejak muda sampai sekarang, baik kami maupun nenek moyang kami.' Maka, Firaun akan mengizinkan kalian tinggal di tanah Gosyen karena orang-orang Mesir tidak suka pekerjaan gembala.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 46:34

hendaklah kamu sahut demikian: Bahwa patik sekalian ini biasa memeliharakan lembu kambing dari kecil patik sampai sekarang ini, baik patik baik nenek moyang patik. Maka demikian supaya boleh kamu duduk di tanah Gosyen, karena adapun gembala kambing itu suatu kebencian kepada orang Mesir adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 46:34

katakanlah kepadanya bahwa kalian ini pemelihara ternak sejak kecil, sama seperti leluhurmu. Dengan demikian ia akan menyuruh kalian tinggal di daerah Gosyen." Yusuf mengatakan hal itu karena orang Mesir merasa hina untuk bergaul dengan gembala-gembala.

MILT (2008)

Maka kamu harus menjawab: Hamba-hambamu adalah para peternak dari masa muda kami bahkan sampai sekarang, baik kami maupun leluhur kami. Dengan demikian kamu dapat menetap di tanah Goshen, karena semua yang menggembalakan kawanan domba adalah kebencian bagi orang Mesir."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 46:34

maka jawablah
<0559>
: Hamba-hambamu
<05650>
ini pemelihara
<0582>
ternak
<04735>
, sejak dari kecil
<05271>
sampai
<05704>
sekarang
<06258>
, baik
<01571>
kami
<0587>
maupun
<01571>
nenek moyang
<01>
kami -- dengan maksud supaya
<05668>
kamu boleh diam
<03427>
di tanah
<0776>
Gosyen
<01657>
." -- Sebab
<03588>
segala
<03605>
gembala
<07462>
kambing domba
<06629>
adalah suatu kekejian
<08441>
bagi orang Mesir
<04713>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 46:34

hendaklah kamu sahut
<0559>
demikian: Bahwa patik
<0582>
sekalian ini biasa memeliharakan
<01961>
lembu kambing
<04735>
dari kecil
<05271>
patik
<05650>
sampai
<05704>
sekarang
<06258>
ini, baik
<01571>
patik
<0587>
baik
<01571>
nenek moyang
<01>
patik. Maka demikian supaya
<05668>
boleh kamu duduk
<03427>
di tanah
<0776>
Gosyen
<01657>
, karena
<03588>
adapun gembala
<07462>
kambing
<06629>
itu suatu kebencian
<08441>
kepada orang Mesir
<04713>
adanya.
HEBREW
Nau
<06629>
her
<07462>
lk
<03605>
Myrum
<04713>
tbewt
<08441>
yk
<03588>
Nsg
<01657>
Urab
<0776>
wbst
<03427>
rwbeb
<05668>
wnytba
<01>
Mg
<01571>
wnxna
<0587>
Mg
<01571>
hte
<06258>
dew
<05704>
wnyrwenm
<05271>
Kydbe
<05650>
wyh
<01961>
hnqm
<04735>
ysna
<0582>
Mtrmaw (46:34)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 46:34

maka jawablah: Hamba-hambamu z  ini pemelihara ternak, sejak dari kecil sampai sekarang, baik kami maupun nenek moyang kami a --dengan maksud supaya kamu boleh diam b  di tanah Gosyen. c " --Sebab segala gembala kambing domba adalah suatu kekejian 1  bagi orang Mesir. d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 46:34

maka jawablah: Hamba-hambamu 1  ini pemelihara ternak, sejak dari kecil sampai sekarang, baik kami maupun nenek moyang kami--dengan maksud supaya kamu boleh diam di tanah Gosyen." --Sebab segala gembala 2  kambing domba adalah suatu kekejian bagi orang Mesir.

Catatan Full Life

Kej 46:34 1

Nas : Kej 46:34

Pekerjaan utama keluarga Yakub adalah gembala. Secara tradisional orang Mesir sangat meremehkan gembala. Permusuhan ini membantu orang Israel untuk tetap terpisah dari orang Mesir dan cara hidup mereka (bd. Kej 43:32;

lihat cat. --> Kej 45:10).

[atau ref. Kej 45:10]

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA