Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 46:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 46:34

maka jawablah: Hamba-hambamu z  ini pemelihara ternak, sejak dari kecil sampai sekarang, baik kami maupun nenek moyang kami a --dengan maksud supaya kamu boleh diam b  di tanah Gosyen. c " --Sebab segala gembala kambing domba adalah suatu kekejian 1  bagi orang Mesir. d 

AYT (2018)

Kamu harus menjawab, ‘Hamba-hambamu ini sudah beternak sejak muda sampai sekarang, baik kami maupun nenek moyang kami.’ Dengan demikian, kamu boleh menetap di tanah Gosyen karena menggembalakan kawanan adalah suatu kekejian bagi orang Mesir.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 46:34

hendaklah kamu sahut demikian: Bahwa patik sekalian ini biasa memeliharakan lembu kambing dari kecil patik sampai sekarang ini, baik patik baik nenek moyang patik. Maka demikian supaya boleh kamu duduk di tanah Gosyen, karena adapun gembala kambing itu suatu kebencian kepada orang Mesir adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 46:34

katakanlah kepadanya bahwa kalian ini pemelihara ternak sejak kecil, sama seperti leluhurmu. Dengan demikian ia akan menyuruh kalian tinggal di daerah Gosyen." Yusuf mengatakan hal itu karena orang Mesir merasa hina untuk bergaul dengan gembala-gembala.

TSI (2014)

maka kalian harus menjawab, ‘Sejak kecil, kami menggembalakan ternak sama seperti nenek moyang kami.’ Dengan begitu, kalian akan diperbolehkan untuk menetap dan menggembalakan ternak di Gosyen. Yusuf menyuruh mereka menjawab demikian karena bagi orang Mesir, mata pencaharian sebagai gembala dianggap hina.”

MILT (2008)

Maka kamu harus menjawab: Hamba-hambamu adalah para peternak dari masa muda kami bahkan sampai sekarang, baik kami maupun leluhur kami. Dengan demikian kamu dapat menetap di tanah Goshen, karena semua yang menggembalakan kawanan domba adalah kebencian bagi orang Mesir."

Shellabear 2011 (2011)

jawablah, 'Sejak kecil bahkan sampai sekarang hamba-hambamu ini memelihara ternak, seperti juga nenek moyang kami.' Dengan demikian, kamu dapat tinggal di Tanah Gosyen, karena semua gembala ternak adalah hal keji bagi orang Mesir."

AVB (2015)

Jawablah, ‘Sejak kecil bahkan sampai sekarang hamba-hambamu ini memelihara ternakan, sebagaimana juga para nenek moyang kami.’ Dengan demikian, kamu dapat tinggal di Tanah Gosyen kerana warga Mesir memandang keji terhadap semua gembala ternakan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 46:34

maka jawablah
<0559>
: Hamba-hambamu
<05650>
ini pemelihara
<0582>
ternak
<04735>
, sejak dari kecil
<05271>
sampai
<05704>
sekarang
<06258>
, baik
<01571>
kami
<0587>
maupun
<01571>
nenek moyang
<01>
kami -- dengan maksud supaya
<05668>
kamu boleh diam
<03427>
di tanah
<0776>
Gosyen
<01657>
." -- Sebab
<03588>
segala
<03605>
gembala
<07462>
kambing domba
<06629>
adalah suatu kekejian
<08441>
bagi orang Mesir
<04713>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 46:34

hendaklah kamu sahut
<0559>
demikian: Bahwa patik
<0582>
sekalian ini biasa memeliharakan
<01961>
lembu kambing
<04735>
dari kecil
<05271>
patik
<05650>
sampai
<05704>
sekarang
<06258>
ini, baik
<01571>
patik
<0587>
baik
<01571>
nenek moyang
<01>
patik. Maka demikian supaya
<05668>
boleh kamu duduk
<03427>
di tanah
<0776>
Gosyen
<01657>
, karena
<03588>
adapun gembala
<07462>
kambing
<06629>
itu suatu kebencian
<08441>
kepada orang Mesir
<04713>
adanya.
AYT ITL
Kamu harus menjawab
<0559>
, ‘Hamba-hambamu
<05650>
ini sudah beternak
<04735>
sejak muda
<05271>
sampai
<05704>
sekarang
<06258>
, baik
<01571>
kami
<0587>
maupun
<01571>
nenek moyang
<01>
kami.’ Dengan demikian
<05668>
, kamu boleh menetap
<03427>
di tanah
<0776>
Gosyen
<01657>
karena
<03588>
menggembalakan
<07462>
kawanan
<06629>
adalah suatu kekejian
<08441>
bagi orang Mesir
<04713>
.”

[<0582> <01961> <03605>]
AVB ITL
Jawablah
<0559>
, ‘Sejak kecil
<05271>
bahkan sampai
<05704>
sekarang
<06258>
hamba-hambamu
<05650>
ini memelihara
<0582>
ternakan
<04735>
, sebagaimana juga
<01571>
para nenek moyang
<01>
kami.’ Dengan demikian
<05668>
, kamu dapat tinggal
<03427>
di Tanah
<0776>
Gosyen
<01657>
kerana
<03588>
warga Mesir
<04713>
memandang keji
<08441>
terhadap semua
<03605>
gembala
<07462>
ternakan
<06629>
.”

[<01961> <01571> <0587>]
HEBREW
Nau
<06629>
her
<07462>
lk
<03605>
Myrum
<04713>
tbewt
<08441>
yk
<03588>
Nsg
<01657>
Urab
<0776>
wbst
<03427>
rwbeb
<05668>
wnytba
<01>
Mg
<01571>
wnxna
<0587>
Mg
<01571>
hte
<06258>
dew
<05704>
wnyrwenm
<05271>
Kydbe
<05650>
wyh
<01961>
hnqm
<04735>
ysna
<0582>
Mtrmaw (46:34)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 46:34

maka jawablah: Hamba-hambamu z  ini pemelihara ternak, sejak dari kecil sampai sekarang, baik kami maupun nenek moyang kami a --dengan maksud supaya kamu boleh diam b  di tanah Gosyen. c " --Sebab segala gembala kambing domba adalah suatu kekejian 1  bagi orang Mesir. d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 46:34

maka jawablah: Hamba-hambamu 1  ini pemelihara ternak, sejak dari kecil sampai sekarang, baik kami maupun nenek moyang kami--dengan maksud supaya kamu boleh diam di tanah Gosyen." --Sebab segala gembala 2  kambing domba adalah suatu kekejian bagi orang Mesir.

Catatan Full Life

Kej 46:34 1

Nas : Kej 46:34

Pekerjaan utama keluarga Yakub adalah gembala. Secara tradisional orang Mesir sangat meremehkan gembala. Permusuhan ini membantu orang Israel untuk tetap terpisah dari orang Mesir dan cara hidup mereka (bd. Kej 43:32;

lihat cat. --> Kej 45:10).

[atau ref. Kej 45:10]

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA