Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 33:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 33:10

Tetapi kata Yakub: "Janganlah kiranya demikian; jikalau aku telah mendapat kasihmu, o  terimalah persembahanku p  ini dari tanganku, karena memang melihat mukamu adalah bagiku serasa melihat wajah Allah, q  dan engkaupun berkenan r  menyambut aku.

AYT

Yakub berkata, "Tidak, aku memohon kepadamu! Jika engkau sungguh-sungguh menerima aku, terimalah hadiah yang kuberikan kepadamu. Aku sangat senang melihat wajahmu kembali. Sama seperti melihat wajah Allah. Aku sangat senang melihat bahwa engkau menerima aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 33:10

Maka sahut Yakub: Janganlah kiranya demikian, tegal sekarang hamba sudah mendapat kasihan dari pada tuan, hendaklah tuan terima juga hadiah ini dari pada tangan hamba, karena adapun hamba melihat muka tuan itu serasa hamba melihat wajah Allah, serta tuanpun berkenan akan hamba.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 33:10

Kata Yakub, "Jangan! Jika saya telah menyenangkan hati Abang, terimalah persembahan saya ini. Bagiku, melihat wajah Abang sama dengan melihat wajah Allah, karena Abang begitu ramah kepada saya.

MILT (2008)

Tetapi Yakub berkata, "Aku mohon tidak demikian, jika sekarang aku telah mendapat belas kasihan di matamu, maka engkau akan menerima pemberian dari tanganku, karena aku telah melihat wajahmu seperti melihat wajah Allah Elohim 0430, dan engkau telah berkenan kepadaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 33:10

Tetapi kata
<0559>
Yakub
<03290>
: "Janganlah
<0408>
kiranya
<04994>
demikian; jikalau
<0518>
aku telah mendapat
<04672>
kasihmu
<05869> <02580>
, terimalah
<03947>
persembahanku
<04503>
ini dari tanganku
<03027>
, karena
<05921> <03588>
memang
<03651>
melihat
<07200>
mukamu
<06440>
adalah bagiku serasa melihat
<07200>
wajah
<06440>
Allah
<0430>
, dan engkaupun berkenan menyambut
<07521>
aku.

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 33:10

Maka sahut
<0559>
Yakub
<03290>
: Janganlah
<0408>
kiranya
<04994>
demikian, tegal
<0518>
sekarang
<04994>
hamba sudah mendapat
<04672>
kasihan
<02580>
dari pada tuan, hendaklah tuan terima
<03947>
juga hadiah
<04503>
ini dari pada tangan
<03027>
hamba, karena
<03588>
adapun hamba melihat
<07200>
muka
<06440>
tuan itu serasa
<03651>
hamba melihat
<07200>
wajah
<06440>
Allah
<0430>
, serta tuanpun berkenan
<07521>
akan hamba.
HEBREW
ynurtw
<07521>
Myhla
<0430>
ynp
<06440>
tark
<07200>
Kynp
<06440>
ytyar
<07200>
Nk
<03651>
le
<05921>
yk
<03588>
ydym
<03027>
ytxnm
<04503>
txqlw
<03947>
Kynyeb
<05869>
Nx
<02580>
ytaum
<04672>
an
<04994>
Ma
<0518>
an
<04994>
la
<0408>
bqey
<03290>
rmayw (33:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 33:10

Tetapi kata Yakub: "Janganlah kiranya demikian; jikalau aku telah mendapat 1  kasihmu, terimalah 2  persembahanku ini dari tanganku, karena memang melihat 3  mukamu adalah bagiku serasa melihat 3  wajah Allah, dan engkaupun berkenan menyambut aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA