Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 28:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 28:15

Sesungguhnya Aku menyertai engkau t  dan Aku akan melindungi engkau, u  v  ke manapun engkau pergi, w  dan Aku akan membawa engkau kembali ke negeri ini, x  sebab Aku tidak akan meninggalkan engkau, y  melainkan tetap melakukan apa yang Kujanjikan kepadamu. z  a "

AYT

Dengarlah, Aku menyertai engkau dan akan melindungi engkau ke mana pun engkau pergi. Aku akan membawa engkau kembali ke tanah ini. Aku tidak akan meninggalkan engkau, sampai Aku menggenapi apa yang telah Kujanjikan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 28:15

Maka sesungguhnya Akulah akan sertamu, dan Akulah hendak memeliharakan dikau barang ke manapun engkau pergi, dan Aku yang hendak memulangkan dikau kepada negeri ini juga, karena tiadalah Aku meninggalkan dikau sampai sudah Aku menyampaikan barang yang telah Kujanji kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 28:15

Ingatlah, Aku akan menolong dan melindungimu, ke mana pun engkau pergi, dan Aku akan membawamu kembali ke negeri ini. Aku tak akan meninggalkan engkau sampai telah Kulakukan segala apa yang Kujanjikan kepadamu."

MILT (2008)

Dan lihatlah, Aku menyertai engkau dan menjaga engkau ke mana pun engkau pergi, serta akan mengembalikanmu ke tanah ini, karena Aku tidak akan meninggalkan engkau, sampai Aku melakukan apa yang telah Aku katakan kepadamu."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 28:15

Sesungguhnya
<02009>
Aku
<0595>
menyertai
<05973>
engkau dan Aku akan melindungi
<08104>
engkau, ke manapun
<0834> <03605>
engkau pergi
<01980>
, dan Aku akan membawa
<07725> <00>
engkau kembali
<00> <07725>
ke
<0413>
negeri
<0127>
ini
<02063>
, sebab
<03588>
Aku tidak
<03808>
akan meninggalkan
<05800>
engkau, melainkan
<0518>
tetap melakukan
<06213>
apa yang
<0834>
Kujanjikan
<01696>
kepadamu."

[<05704> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 28:15

Maka sesungguhnya
<02009>
Akulah
<0595>
akan sertamu
<05973>
, dan Akulah hendak memeliharakan
<08104>
dikau barang
<03605>
ke manapun
<0834>
engkau pergi
<01980>
, dan Aku yang hendak memulangkan
<07725>
dikau kepada
<0413>
negeri
<0127>
ini
<02063>
juga, karena
<03588>
tiadalah
<03808>
Aku meninggalkan
<05800>
dikau sampai
<05704>
sudah Aku menyampaikan
<06213>
barang yang
<0834>
telah Kujanji
<01696>
kepadamu.
HEBREW
Kl
<0>
ytrbd
<01696>
rsa
<0834>
ta
<0853>
ytyve
<06213>
Ma
<0518>
rsa
<0834>
de
<05704>
Kbzea
<05800>
al
<03808>
yk
<03588>
tazh
<02063>
hmdah
<0127>
la
<0413>
Kytbshw
<07725>
Klt
<01980>
rsa
<0834>
lkb
<03605>
Kytrmsw
<08104>
Kme
<05973>
ykna
<0595>
hnhw (28:15)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 28:15

Sesungguhnya Aku menyertai engkau t  dan Aku akan melindungi engkau, u  v  ke manapun engkau pergi, w  dan Aku akan membawa engkau kembali ke negeri ini, x  sebab Aku tidak akan meninggalkan engkau, y  melainkan tetap melakukan apa yang Kujanjikan kepadamu. z  a "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 28:15

Sesungguhnya Aku menyertai engkau dan Aku akan melindungi 1  2  engkau, ke manapun 5  engkau pergi, dan Aku akan membawa engkau kembali 3  ke negeri ini, sebab Aku tidak akan meninggalkan 4  engkau, melainkan tetap melakukan apa yang 5  Kujanjikan kepadamu."

Catatan Full Life

Kej 28:13-15 1

Nas : Kej 28:13-15

(versi Inggris NIV -- di atasnya). Allah menampakkan diri kepada Yakub dengan berita bahwa berkat yang dijanjikan kepada Abraham akan disalurkan melalui dirinya (bd. Kej 12:3; 13:14-17). Dengan berkat ini datang pula janji akan kehadiran, bimbingan, dan perlindungan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA