Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:42

Ketika diberitahukan perkataan Esau, z  anak sulungnya itu kepada Ribka, maka disuruhnyalah memanggil Yakub, anak bungsunya, lalu berkata kepadanya: "Esau, kakakmu, bermaksud membalas dendam membunuh a  engkau.

AYT (2018)

Ketika Ribka diberitahu tentang apa yang dikatakan Esau, dia pun segera mengutus orang untuk memanggil Yakub, anak bungsunya, dan berkata kepadanya, “Dengarlah, Esau, saudaramu, hendak menghibur dirinya dengan membunuhmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:42

Maka diberitahu oranglah kepada Ribkah segala kata Esaf, anaknya yang sulung itu; maka disuruhnyalah panggil akan Yakub, anaknya yang bungsu, lalu katanya kepadanya: Ketahuilah olehmu bahwa Esaf, abangmu itu, menghiburkan dirinya dari halmu, hendak dibunuhnya akan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:42

Ketika Ribka mendengar tentang rencana Esau itu, ia menyuruh memanggil Yakub dan berkata, "Dengarkan, abangmu Esau bermaksud membalas dendam dan membunuh engkau.

MILT (2008)

Dan diberitahukanlah kepada Ribka perkataan Esau anak sulungnya itu, lalu ia menyuruh dan memanggil Yakub, anak bungsunya, dan dia berkata kepadanya, "Lihatlah, mengenai engkau, Esau kakakmu akan mengasihi dirinya dengan membunuhmu!

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi seseorang memberitahukan kepada Ribka perkataan Esau, anaknya yang sulung itu. Maka disuruhnyalah orang memanggil Yakub, anaknya yang bungsu, lalu berkatalah ia kepadanya, "Ketahuilah, Esau abangmu menghibur diri dengan berencana membunuhmu.

AVB (2015)

Tetapi kata-kata Esau, anak sulungnya itu disampaikan seseorang kepada Ribka lalu disuruhnyalah orang memanggil Yakub, anak bongsunya. Berkatalah Ribka kepadanya, “Ketahuilah bahawa Esau abangmu menenangkan dirinya dengan rancangan untuk membunuhmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:42

Ketika diberitahukan
<05046>
perkataan
<01697>
Esau
<06215>
, anak
<01121>
sulungnya
<01419>
itu kepada Ribka
<07259>
, maka disuruhnyalah
<07971>
memanggil
<07121>
Yakub
<03290>
, anak
<01121>
bungsunya
<06996>
, lalu berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Esau
<06215>
, kakakmu
<0251>
, bermaksud membalas dendam
<05162>
membunuh
<02026>
engkau.

[<02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:42

Maka diberitahu
<05046>
oranglah kepada Ribkah
<07259>
segala
<0853>
kata
<01697>
Esaf
<06215>
, anaknya
<01121>
yang sulung
<01419>
itu; maka disuruhnyalah
<07971>
panggil
<07121>
akan Yakub
<03290>
, anaknya
<01121>
yang bungsu
<06996>
, lalu katanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Ketahuilah
<02009>
olehmu bahwa Esaf
<06215>
, abangmu
<0251>
itu, menghiburkan
<05162>
dirinya dari halmu, hendak dibunuhnya
<02026>
akan dikau.
HEBREW
Kgrhl
<02026>
Kl
<0>
Mxntm
<05162>
Kyxa
<0251>
wve
<06215>
hnh
<02009>
wyla
<0413>
rmatw
<0559>
Njqh
<06996>
hnb
<01121>
bqeyl
<03290>
arqtw
<07121>
xlstw
<07971>
ldgh
<01419>
hnb
<01121>
wve
<06215>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
hqbrl
<07259>
dgyw (27:42)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:42

Ketika diberitahukan perkataan Esau, anak sulungnya itu kepada Ribka, maka disuruhnyalah memanggil Yakub, anak bungsunya, lalu berkata kepadanya: "Esau, kakakmu, bermaksud membalas dendam membunuh 1  engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA