Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 26:24

Konteks
NETBible

The Lord appeared to him that night and said, “I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of my servant Abraham.”

NASB ©

biblegateway Gen 26:24

The LORD appeared to him the same night and said, "I am the God of your father Abraham; Do not fear, for I am with you. I will bless you, and multiply your descendants, For the sake of My servant Abraham."

HCSB

and the LORD appeared to him that night and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your offspring because of My servant Abraham."

LEB

That night the LORD appeared to Isaac, and said, "I am the God of your father Abraham. Don’t be afraid, because I am with you. I will bless you and increase the number of your descendants for my servant Abraham’s sake."

NIV ©

biblegateway Gen 26:24

That night the LORD appeared to him and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham."

ESV

And the LORD appeared to him the same night and said, "I am the God of Abraham your father. Fear not, for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham's sake."

NRSV ©

bibleoremus Gen 26:24

And that very night the LORD appeared to him and said, "I am the God of your father Abraham; do not be afraid, for I am with you and will bless you and make your offspring numerous for my servant Abraham’s sake."

REB

that same night the LORD appeared to him. “I am the God of your father Abraham,” he said; “I am with you, so do not be afraid. I shall bless you and give you many descendants for the sake of my servant Abraham.”

NKJV ©

biblegateway Gen 26:24

And the LORD appeared to him the same night and said, "I am the God of your father Abraham; do not fear, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for My servant Abraham’s sake."

KJV

And the LORD appeared unto him the same night, and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham’s sake.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
appeared
<07200> (8735)
unto him the same night
<03915>_,
and said
<0559> (8799)_,
I [am] the God
<0430>
of Abraham
<085>
thy father
<01>_:
fear
<03372> (8799)
not, for I [am] with
<0854>
thee, and will bless
<01288> (8765)
thee, and multiply
<07235> (8689)
thy seed
<02233>
for my servant
<05650>
Abraham's
<085>
sake.
NASB ©

biblegateway Gen 26:24

The LORD
<03068>
appeared
<07200>
to him the same
<01931>
night
<03915>
and said
<0559>
, "I am the God
<0430>
of your father
<01>
Abraham
<085>
; Do not fear
<03372>
, for I am with you. I will bless
<01288>
you, and multiply
<07235>
your descendants
<02233>
, For the sake
<05668>
of My servant
<05650>
Abraham
<085>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
wfyh
<3708
V-API-3S
autw
<846
D-DSM
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
nukti
<3571
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
abraam
<11
N-PRI
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
sou
<4771
P-GS
mh
<3165
ADV
fobou
<5399
V-PMD-2S
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
gar
<1063
PRT
eimi
<1510
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
huloghka
<2127
V-RAI-1S
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
plhyunw
<4129
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
sperma
<4690
N-ASN
sou
<4771
P-GS
dia
<1223
PREP
abraam
<11
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
appeared
<07200>
to
<0413>
him
<01931>
that night
<03915>
and said
<0559>
, “I
<0595>
am the God
<0430>
of your father
<01>
Abraham
<085>
. Do not
<0408>
be afraid
<03372>
, for
<03588>
I am with
<0854>
you. I
<0595>
will bless
<01288>
you and multiply
<07235>
your descendants
<02233>
for the sake of
<05668>
my servant
<05650>
Abraham
<085>
.”
HEBREW
ydbe
<05650>
Mhrba
<085>
rwbeb
<05668>
Kerz
<02233>
ta
<0853>
ytybrhw
<07235>
Kytkrbw
<01288>
ykna
<0595>
Kta
<0854>
yk
<03588>
aryt
<03372>
la
<0408>
Kyba
<01>
Mhrba
<085>
yhla
<0430>
ykna
<0595>
rmayw
<0559>
awhh
<01931>
hlylb
<03915>
hwhy
<03068>
wyla
<0413>
aryw (26:24)
<07200>




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA