Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:17

Kemudian berlarilah hamba itu mendapatkannya serta berkata: "Tolong beri aku minum air sedikit dari buyungmu u  itu."

AYT

Hamba itu berlari untuk menemuinya dan berkata, "Tolong, izinkan aku minum sedikit air dari kendimu."

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:17

Maka berlarilah hamba itu mendapatkan dia sambil katanya: Beri apalah hamba minum barang sedikit air dari dalam buyungmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:17

Hamba Abraham lari mendekatinya dan berkata, "Tolong, Nak, berilah saya minum dari buyungmu itu."

MILT (2008)

dan berlarilah hamba itu memanggilnya, dan dia berkata, "Aku mohon, berikanlah aku minum sedikit air dari buyungmu itu!"

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:17

Kemudian berlarilah
<07323>
hamba
<05650>
itu mendapatkannya
<07125>
serta berkata
<0559>
: "Tolong
<04994>
beri
<01572> <00>
aku minum
<00> <01572>
air
<04325>
sedikit
<04592>
dari buyungmu
<03537>
itu."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:17

Maka berlarilah
<07323>
hamba
<05650>
itu mendapatkan
<07125>
dia sambil katanya
<0559>
: Beri
<01572>
apalah
<04994>
hamba minum barang sedikit
<04592>
air
<04325>
dari dalam buyungmu
<03537>
.
HEBREW
Kdkm
<03537>
Mym
<04325>
jem
<04592>
an
<04994>
ynyaymgh
<01572>
rmayw
<0559>
htarql
<07125>
dbeh
<05650>
Uryw (24:17)
<07323>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:17

Kemudian berlarilah hamba itu mendapatkannya serta berkata: "Tolong beri 1  aku minum air 2  sedikit dari buyungmu 2  itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA