Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 7:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:8

O Tuhan, apakah yang akan kukatakan, setelah orang Israel lari membelakangi musuhnya?

AYT (2018)

Ya Tuhan, apa yang akan aku katakan setelah bangsa Israel lari dari hadapan musuhnya?

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 7:8

Ya Tuhan! apakah boleh hamba katakan, setelah sudah Israel membuang belakang di hadapan musuhnya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 7:8

O TUHAN! Musuh sudah memukul mundur orang-orang Israel. Sekarang apa yang harus saya katakan?

TSI (2014)

Ya Penguasaku, pasukanku sudah melarikan diri dari musuh. Aku sudah kehabisan kata-kata.

MILT (2008)

Ya Tuhan Elohim 0136, aku harus mengatakan apa, setelah orang Israel berbalik mundur dari hadapan musuh-musuhnya?

Shellabear 2011 (2011)

Ya Rabbi, apakah yang harus kukatakan setelah orang Israil berbalik membelakangi musuhnya?

AVB (2015)

Ya Tuhan, apakah yang harus kukatakan setelah umat Israel berbalik membelakangi musuh mereka?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 7:8

O
<0994>
Tuhan
<0136>
, apakah
<04100>
yang akan kukatakan
<0559>
, setelah
<0310>
orang Israel
<03478>
lari membelakangi
<06440> <06203> <02015>
musuhnya
<0341>
?

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 7:8

Ya
<0994>
Tuhan
<0136>
! apakah
<04100>
boleh hamba katakan
<0559>
, setelah
<0310>
sudah
<02015>
Israel
<03478>
membuang
<06203>
belakang di hadapan
<06440>
musuhnya
<0341>
?
AYT ITL
Ya
<0994>
Tuhan
<0136>
, apa
<04100>
yang akan aku katakan
<0559>
setelah
<0310>
bangsa Israel
<03478>
lari dari
<02015>
hadapan
<06440>
musuhnya
<0341>
?

[<0834> <06203>]
AVB ITL
Ya
<0994>
Tuhan
<0136>
, apakah
<04100>
yang
<0834>
harus kukatakan
<0559>
setelah
<0310>
umat Israel
<03478>
berbalik
<02015>
membelakangi
<06203>
musuh
<0341>
mereka?

[<06440>]
HEBREW
wybya
<0341>
ynpl
<06440>
Pre
<06203>
larvy
<03478>
Kph
<02015>
rsa
<0834>
yrxa
<0310>
rma
<0559>
hm
<04100>
ynda
<0136>
yb (7:8)
<0994>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:8

O Tuhan, apakah yang akan kukatakan, setelah orang Israel lari membelakangi musuhnya?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 7:8

2 O Tuhan, apakah yang akan kukatakan 1 , setelah orang Israel lari membelakangi musuhnya?

Catatan Full Life

Yos 7:1-26 1

Nas : Yos 7:1-26

Dosa Akhan, dampaknya bagi Israel, dan hukuman keras atas Akhan dan keluarganya menyatakan berbagai prinsip hukuman ketika umat Allah berbuat dosa dengan terang-terangan.

  1. 1) Apabila terjadi dosa yang hebat, atau sikap membiarkan dosa yang hebat di kalangan umat Allah, maka berkat-Nya dapat berkurang, terhalang, atau hilang sama sekali. Allah tidak akan memberkati umat yang menolak untuk menyingkirkan dosa dari tengah-tengah mereka (ayat Yos 7:1,11-13,20-21,25; bd. 1Kor 5:1-13).
  2. 2) Dosa yang terang-terangan di tengah-tengah jemaat memperhadapkan anggota-anggotanya kepada pengaruh merusak dari musuh di luar (mis. Iblis dan dunia, ayat Yos 7:4-13).
  3. 3) Apabila dosa semacam itu dibiarkan dan tidak ditegur, maka pada akhirnya itu akan mendatangkan hukuman (ayat Yos 7:13). Akan tetapi, jika dosa itu disingkapkan, diakui, dan disingkirkan, maka berkat, kehadiran, dan kasih karunia Allah akan kembali (ayat Yos 7:22-26; Yos 8:1,18-19; bd. Kis 4:31-5:11).
  4. 4) Oleh karena itu, dosa di antara umat Allah harus diperhatikan dengan sungguh-sungguh. Kemurnian harus dijaga dan ketaatan harus dituntut; jikalau tidak, perkembangan rohani jemaat akan terhambat atau terhenti sama sekali (bd. Wahy 3:1-3,14-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA