Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:53

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:53

Mulai dari hari itu mereka sepakat untuk membunuh Dia. f 

AYT (2018)

Kemudian, sejak hari itu, mereka sepakat untuk membunuh Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:53

Maka daripada hari itu juga mereka itu bermupakat hendak membunuh Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:53

Mulai hari itu para penguasa Yahudi bersekongkol untuk membunuh Yesus.

MILT (2008)

Maka sejak hari itu, mereka bersepakat agar mereka dapat membunuh Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Mulai hari itu juga, mereka sepakat untuk membunuh Isa.

AVB (2015)

Sejak hari itu, orang Yahudi berpakat hendak membunuh Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:53

Mulai
<3767>
dari
<575>
hari
<2250>
itu
<1565>
mereka sepakat
<1011>
untuk
<2443>
membunuh
<615>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:53

Maka daripada
<575>
hari
<2250>
itu juga mereka itu
<1565>
bermupakat
<1011>
hendak
<2443>
membunuh
<615>
Yesus
<846>
.
AYT ITL
Maka
<3767>
, sejak
<575>
hari
<2250>
itu
<1565>
, mereka sepakat
<1011>
untuk
<2443>
membunuh
<615>
Yesus
<846>
.

[<3588>]
GREEK
ap
<575>
PREP
ekeinhv
<1565>
D-GSF
oun
<3767>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
hmerav
<2250>
N-GSF
ebouleusanto
<1011> (5662)
V-ADI-3P
ina
<2443>
CONJ
apokteinwsin
<615> (5725)
V-PAS-3P
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:53

2 Mulai dari 1  hari itu mereka sepakat untuk membunuh 3  Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA