Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 10:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:21

Yang lain berkata: "Itu bukan perkataan orang yang kerasukan setan; n  dapatkah setan memelekkan mata orang-orang buta? o "

AYT (2018)

Yang lain berkata, “Itu bukan perkataan seorang yang kerasukan roh jahat. Dapatkah roh jahat membuka mata orang buta?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 10:21

Ada pula yang mengatakan, "Ini bukanlah perkataan seorang yang bersetan. Dapatkah gerangan setan mencelikkan mata orang buta?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 10:21

Tetapi ada juga yang berkata, "Orang yang kemasukan setan tidak berbicara begitu! Dapatkah setan membuat orang buta bisa melihat?"

TSI (2014)

Tetapi yang lain berkata, “Apa yang baru saja dia katakan itu bukan seperti perkataan orang yang dikuasai setan! Orang yang dikuasai setan tidak mungkin menyembuhkan mata orang buta.”

MILT (2008)

Yang lain berkata, "Ini bukanlah perkataan-perkataan seseorang yang kerasukan setan. Adakah setan dapat mencelikkan mata orang buta?"

Shellabear 2011 (2011)

Ada pula yang berkata, "Itu bukan perkataan orang yang kerasukan setan. Adakah setan yang membuat mata orang buta dapat melihat?"

AVB (2015)

Namun demikian, ada yang berkata, “Orang yang dirasuk roh iblis tidak akan dapat bercakap begini. Dan bagaimanakah roh iblis dapat mencelikkan orang buta?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 10:21

Yang lain
<243>
berkata
<3004>
: "Itu
<5023>
bukan
<3756>
perkataan
<4487>
orang yang kerasukan setan
<1139>
; dapatkah
<3361> <1410>
setan
<1140>
memelekkan
<455>
mata
<3788>
orang-orang buta
<5185>
?"

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 10:21

Ada
<243>
pula yang mengatakan
<3004>
, "Ini
<5023>
bukanlah
<3756>
perkataan
<4487>
seorang yang bersetan
<1139>
. Dapatkah
<1410>
gerangan setan
<1140>
mencelikkan
<455>
mata
<3788>
orang buta
<5185>
?"
AYT ITL
Yang lain
<243>
berkata
<3004>
, "Itu
<5023>
bukan
<3756>
perkataan
<4487>
seorang yang kerasukan roh jahat
<1139>
. Dapatkah
<3361> <1410>
roh jahat
<1140>
membuka
<455>
mata
<3788>
orang buta
<5185>
?"

[<1510>]
AVB ITL
Namun demikian, ada yang berkata
<3004>
, “Orang yang
<3588>
dirasuk roh iblis
<1139>
tidak
<3361>
akan dapat bercakap begini. Dan bagaimanakah roh iblis
<1140>
dapat
<1410>
mencelikkan
<3788> <455>
orang buta
<5185>
?”

[<243> <5023> <4487> <3756> <1510>]
GREEK WH
αλλοι
<243>
A-NPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
ταυτα
<5023>
D-NPN
τα
<3588>
T-NPN
ρηματα
<4487>
N-NPN
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
δαιμονιζομενου
<1139> <5740>
V-PNP-GSM
μη
<3361>
PRT-N
δαιμονιον
<1140>
N-NSN
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
τυφλων
<5185>
A-GPM
οφθαλμους
<3788>
N-APM
ανοιξαι
<455> <5658>
V-AAN
GREEK SR
αλλοι
Ἄλλοι
ἄλλος
<243>
R-NMP
ελεγον
ἔλεγον,
λέγω
<3004>
V-IIA3P
ταυτα
“Ταῦτα
οὗτος
<3778>
E-NNP
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
ρηματα
ῥήματα
ῥῆμα
<4487>
N-NNP
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
δαιμονιζομενου
δαιμονιζομένου.
δαιμονίζομαι
<1139>
V-PPMGMS
μη
Μὴ
μή
<3361>
T
δαιμονιον
δαιμόνιον
δαιμόνιον
<1140>
N-NNS
δυναται
δύναται
δύναμαι
<1410>
V-IPM3S
τυφλων
τυφλῶν
τυφλός
<5185>
S-GMP
οφθαλμουσ
ὀφθαλμοὺς
ὀφθαλμός
<3788>
N-AMP
ανοιξαι
ἀνοῖξαι;”
ἀνοίγω
<455>
V-NAA
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:21

Yang lain berkata: "Itu bukan perkataan orang yang kerasukan setan; dapatkah 1  setan memelekkan mata orang-orang buta?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA