Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 3:6

dan telah menjual orang-orang Yehuda dan orang-orang Yerusalem kepada orang Yunani p  dengan maksud menjauhkan mereka dari daerah mereka.

AYT (2018)

“Orang-orang Yehuda dan orang-orang Yerusalem telah kamu jual kepada orang Yunani untuk menjauhkan mereka dari daerah mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 3:6

Maka bani Yehuda dan bani Yeruzalem sudah kamu jual kepada bani Yunani, hendak menjauhkan mereka itu dari pada tepi tanahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 3:6

Penduduk Yehuda dan Yerusalem kamu bawa jauh dari negerinya; kemudian kamu jual kepada bangsa Yunani.

MILT (2008)

Dan keturunan Yehuda, serta keturunan Yerusalem, telah kamu jual kepada orang Yunani dalam rangka untuk menjauhkan mereka dari batas wilayah mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu telah menjual bani Yuda dan orang-orang Yerusalem kepada bani Yunani untuk menjauhkan mereka dari daerah mereka.

AVB (2015)

Kamu telah menjual bani Yehuda dan warga Yerusalem kepada pihak Yunani untuk menjauhkan mereka dari daerah mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 3:6

dan telah menjual
<04376>
orang-orang
<01121>
Yehuda
<03063>
dan orang-orang
<01121>
Yerusalem
<03389>
kepada orang
<01121>
Yunani
<03125>
dengan maksud
<04616>
menjauhkan
<07368>
mereka dari
<05921>
daerah
<01366>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Yl 3:6

Maka bani
<01121>
Yehuda
<03063>
dan bani
<01121>
Yeruzalem
<03389>
sudah kamu jual
<04376>
kepada bani
<01121>
Yunani
<03125>
, hendak menjauhkan
<07368>
mereka itu dari pada
<05921>
tepi tanahmu
<01366>
.
AYT ITL
“Orang-orang
<01121>
Yehuda
<03063>
dan orang-orang
<01121>
Yerusalem
<03389>
telah kamu jual
<04376>
kepada orang
<01121>
Yunani
<03125>
untuk
<04616>
menjauhkan
<07368>
mereka dari
<05921>
daerah
<01366>
mereka.
AVB ITL
Kamu telah menjual
<04376>
bani
<01121>
Yehuda
<03063>
dan warga
<01121>
Yerusalem
<03389>
kepada pihak
<01121>
Yunani
<03125>
untuk
<04616>
menjauhkan
<07368>
mereka dari
<05921>
daerah
<01366>
mereka.
HEBREW
Mlwbg
<01366>
lem
<05921>
Mqyxrh
<07368>
Neml
<04616>
Mynwyh
<03125>
ynbl
<01121>
Mtrkm
<04376>
Mlswry
<03389>
ynbw
<01121>
hdwhy
<03063>
ynbw (3:6)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yl 3:6

dan telah menjual orang-orang Yehuda dan orang-orang Yerusalem kepada orang Yunani p  dengan maksud menjauhkan mereka dari daerah mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 3:6

dan telah menjual 1  orang-orang Yehuda dan orang-orang Yerusalem kepada orang Yunani 2  dengan maksud menjauhkan mereka dari daerah mereka.

Catatan Full Life

Yl 3:1-21 1

Nas : Yoel 3:1-21

Pasal ini membahas pemulihan Israel di masa depan dan hukuman Allah atas segala bangsa di dunia; hukuman ini akan mencakup perang besar di Harmagedon yang mendahului pemerintahan Kristus atas seluruh bumi

(lihat cat. --> Wahy 16:16).

[atau ref. Wahy 16:16]


Yl 3:4-8 2

Nas : Yoel 3:4-8

Tuhan berbicara kepada kota-kota dan wilayah yang khususnya bertindak kejam terhadap Israel. Sebagian dari nubuat tentang hukuman tergenapi pada abad ke-4 ketika mereka dikalahkan Aleksander Agung dan kemudian Antiokhus III (juga lih. pasal Yes 23:1-18; Yeh 26:1-28:26; Am 1:9-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA