Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 16:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 16:16

Lalu ia mengumpulkan a  mereka di tempat, yang dalam bahasa Ibrani b  disebut Harmagedon 1 . c 

AYT (2018)

Kemudian, roh-roh jahat itu mengumpulkan mereka di tempat, yang dalam bahasa Ibrani disebut Harmagedon.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 16:16

Maka roh setan-setan itu pun menghimpunkan segala raja-raja itu berhimpun ke tempat yang disebut dengan bahasa Ibrani Harmagedon.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 16:16

Kemudian roh-roh itu mengumpulkan raja-raja itu di tempat yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Harmagedon.

TSI (2014)

(16:15)

MILT (2008)

Dan Dia mengumpulkan mereka di tempat yang disebut dalam bahasa Ibrani, Har-Megido.

Shellabear 2011 (2011)

Ruh-ruh itu mengumpulkan raja-raja itu di tempat yang disebut Harmagedon dalam bahasa Ibrani.

AVB (2015)

Dia menghimpunkan raja-raja itu ke tempat yang disebut Harmagedon dalam bahasa Ibrani.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 16:16

Lalu
<2532>
ia mengumpulkan
<4863>
mereka
<846>
di
<1519>
tempat
<5117>
, yang dalam bahasa Ibrani
<1447>
disebut
<2564>
Harmagedon
<717>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 16:16

Maka
<2532>
roh setan-setan itu pun menghimpunkan
<4863>
segala raja-raja itu berhimpun
<4863>
ke
<1519>
tempat
<5117>
yang disebut
<2564>
dengan bahasa Ibrani
<1447>
Harmagedon
<717>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, roh-roh jahat itu mengumpulkan
<4863>
mereka
<846>
di
<1519>
tempat
<5117>
, yang
<3588>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
disebut
<2564>
Harmagedon
<717>
.
AVB ITL
Dia menghimpunkan
<4863>
raja-raja itu
<846>
ke
<1519>
tempat
<5117>
yang
<3588>
disebut
<2564>
Harmagedon
<717>
dalam bahasa Ibrani
<1447>
.

[<2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
συνηγαγεν
<4863> <5627>
V-2AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
τοπον
<5117>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
καλουμενον
<2564> <5746>
V-PPP-ASM
εβραιστι
<1447>
ADV
αρμαγεδων
<717>
N-NSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 16:16

Lalu ia mengumpulkan a  mereka di tempat, yang dalam bahasa Ibrani b  disebut Harmagedon 1 . c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 16:16

Lalu ia mengumpulkan 1  mereka di tempat, yang dalam bahasa Ibrani 2  disebut Harmagedon 3 .

Catatan Full Life

Why 16:16 1

Nas : Wahy 16:16

Harmagedon (Yun. _Harmagedon_), letaknya di daerah tengah utara Palestina, berarti "pegunungan Megido"; itu akan menjadi pusat "peperangan pada hari besar, yaitu hari Allah Yang Mahakuasa" (ayat Wahy 16:14). Perang itu akan terjadi pada akhir masa kesengsaraan dan berakhir apabila Kristus datang kembali untuk membinasakan orang fasik

(lihat cat. --> Wahy 14:19),

[atau ref. Wahy 14:19]

untuk melepaskan umat-Nya dan untuk meresmikan kerajaan Mesias-Nya. Perhatikanlah yang berikut tentang peristiwa ini.

  1. 1) Nabi-nabi PL telah bernubuat tentang peristiwa ini (Ul 32:43; Yer 25:31; Yoel 3:2,9-17; Zef 3:8; Za 14:2-5).
  2. 2) Iblis dan setan-setan akan mengumpulkan banyak bangsa di bawah perintah antikristus untuk berperang melawan Allah, bala tentara-Nya dan umat-Nya, dan untuk menghancurkan Yerusalem (ayat Wahy 16:13-14,16; Wahy 17:14; 19:14,19; juga lih. Yeh 38:1-39:29; Za 14:2). Sekalipun titik pusatnya akan berada di tanah Israel, namun peristiwa Harmagedon ini akan melibatkan seluruh dunia (Yer 25:29-38).
  3. 3) Kristus akan datang kembali dan secara adikodrati akan turun tangan untuk membinasakan antikristus dan bala tentaranya (Wahy 19:19-21; Za 14:1-5) dan semua yang tidak menaati Injil (Mazm 110:5; Yes 66:15-16; 2Tes 1:7-10). Allah akan mengirim pula kebinasaan dan gempa bumi atas seluruh dunia pada waktu itu (ayat Wahy 16:18-19; Yer 25:29-33).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA