Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 23:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:19

Lihatlah, angin badai u  TUHAN, yakni kehangatan murka, telah keluar menyambar, --angin puting beliung v --dan turun menimpa kepala orang-orang fasik.

AYT (2018)

Lihatlah, badai TUHAN telah keluar dalam kemarahan, bahkan dalam angin puting beliung. Angin itu akan berputar-putar melanda orang fasik.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 23:19

Bahwasanya adalah keluar suatu tofan dari pada Tuhan, kehangatan murka dan puting beliung, yang akan turun kepada kepala segala orang fasik dengan hebatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 23:19

Kemarahan TUHAN bagaikan angin ribut yang mengamuk dan melanda orang-orang yang jahat.

MILT (2008)

Lihatlah, badai dari TUHAN YAHWEH 03068 telah bergerak dalam murkanya, bagaikan angin puting beliung, ia akan menimpa kepala orang-orang jahat.

Shellabear 2011 (2011)

Lihat, badai ALLAH! Murka memancar. Angin puting beliung berputar melanda kepala orang fasik.

AVB (2015)

Lihat, badai TUHAN! Murka memancar. Angin puting beliung berputar melanda kepala orang fasiq.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 23:19

Lihatlah
<02009>
, angin badai
<05591>
TUHAN
<03068>
, yakni kehangatan murka
<02534>
, telah keluar menyambar
<03318>
, -- angin puting beliung
<02342> <05591>
-- dan turun
<02342>
menimpa
<05921>
kepala
<07218>
orang-orang fasik
<07563>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 23:19

Bahwasanya
<02009>
adalah keluar suatu tofan
<05591>
dari pada Tuhan
<03068>
, kehangatan
<02534>
murka
<03318>
dan puting
<05591>
beliung
<02342>
, yang akan turun kepada
<05921>
kepala
<07218>
segala orang fasik
<07563>
dengan hebatnya
<02342>
.
AYT ITL
Lihatlah
<02009>
, badai
<05591>
TUHAN
<03068>
telah keluar
<03318>
dalam kemarahan
<02534>
, bahkan dalam angin puting beliung
<05591>
. Angin itu akan berputar-putar
<02342>
melanda
<07218>
orang fasik
<07563>
.

[<02342> <05921>]
AVB ITL
Lihat
<02009>
, badai
<05591>
TUHAN
<03068>
! Murka
<02534>
memancar
<03318>
. Angin puting beliung
<05591>
berputar
<02342>
melanda
<05921>
kepala
<07218>
orang fasiq
<07563>
.

[<02342>]
HEBREW
lwxy
<02342>
Myesr
<07563>
sar
<07218>
le
<05921>
llwxtm
<02342>
reow
<05591>
hauy
<03318>
hmx
<02534>
hwhy
<03068>
treo
<05591>
hnh (23:19)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 23:19

Lihatlah, angin badai u  TUHAN, yakni kehangatan murka, telah keluar menyambar, --angin puting beliung v --dan turun menimpa kepala orang-orang fasik.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 23:19

1 Lihatlah, angin badai TUHAN, yakni kehangatan murka, telah keluar menyambar, --angin puting beliung--dan turun menimpa kepala orang-orang fasik.

Catatan Full Life

Yer 23:9-40 1

Nas : Yer 23:9-40

Yeremia mencela dosa-dosa para nabi palsu yang mencemooh berita malapetakanya (Yer 6:13-14; 14:14-16; 29:8-9) dan hanya mengumumkan damai sejahtera dan kemakmuran

(lihat cat. --> Yer 6:14).

[atau ref. Yer 6:14]

Yeremia meletakkan tanggung jawab keadaan moral Yehuda yang menyedihkan itu atas para nabi fasik ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA