Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 5:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 5:2

Sesungguhnya, aku, Paulus, berkata kepadamu: jikalau kamu menyunatkan dirimu, p  Kristus sama sekali tidak akan berguna bagimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 5:2

Ingat, kalau kalian minta disunat, itu berarti Kristus tidak ada gunanya bagimu. Yang mengatakan ini adalah saya sendiri, Paulus.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 5:2

Sesungguhnya, aku ini Paulus berkata kepadamu, bahwa jikalau kamu bersunat, maka Kristus tiada lagi mendatangkan faedah kepadamu.

MILT (2008)

Lihatlah, aku, Paulus berkata kepadamu, bahwa jika kamu disunat, Kristus tidak akan memberimu keuntungan apa pun.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Gal 5:2

Dengarkanlah. Aku Paulus berkata kepadamu. Jika kamu kembali kepada hukum sunat, Kristus tidak berarti bagimu.

KSI (2000) ©

SABDAweb Gal 5:2

Ingatlah baik-baik! Aku, Pa’ul, berkata kepadamu: Jika kamu dikhitan, maka Al Masih tidak akan mendatangkan faedah bagimu.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Gal 5:2

Dengarkanlah saya, sebab saya bersungguh-sungguh mengenai hal ini: kalau Saudara berharap akan dibenarkan Allah dengan menggantungkan diri pada upacara khitan dan hukum Yahudi, maka Kristus tidak dapat menyelamatkan Saudara.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Gal 5:2

Tjamkanlah: Aku, Paulus, berkata kepadamu: kalau kamu mau bersunat, Kristus tak berguna lagi sedikitpun bagimu.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Gal 5:2

Ingatlah baik-baik, maka aku ini Paul berkata kepadamu bahwa jikalau kamu disunatkan kelak tidak berfaedah Al Masih kepadamu.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Gal 5:2

Ingat baik-baik, sahya ini Paulus bilang sama kamu, yang jikalau kamu trima sunat, Almaseh nanti jadi ta'fa'idah k-pada kamu.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Gal 5:2

Bahwa sasoenggoehnja akoe ini Pa'oel berkata kapadamoe: Kalau kamoe pakai soenat, maka Almasih tidak lagi bergoena kapadamoe.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Gal 5:2

Bahoea sasoenggoehnja akoe ini Paoel berkata sama kamoe, {Kis 15:1} kaloe kiranja kamoe pake soenat, lantas Kristoes trada goenanja sama kamoe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Gal 5:2

Bahuwa sasonggohnja, 'aku 'ini Pawlus meng`atakan pada kamu, bahuwa, djikalaw kamu berij dirimu dechatankan, 'Elmesehh tijada 'akan meng`adakan barang perguna`an pada kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Gal 5:2

Sesungguhnya
<1492>
, aku
<1473>
, Paulus
<3972>
, berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: jikalau
<1437>
kamu menyunatkan
<4059>
dirimu, Kristus
<5547>
sama sekali tidak
<3762>
akan berguna
<5623>
bagimu
<5209>
.

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 5:2

Sesungguhnya
<1492>
, aku
<1473>
ini Paulus
<3972>
berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa
<3754>
jikalau
<1437>
kamu bersunat
<4059>
, maka Kristus
<5547>
tiada
<3762>
lagi mendatangkan faedah
<5623>
kepadamu
<5209>
.
GREEK
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S
egw
<1473>
P-1NS
paulov
<3972>
N-NSM
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
ean
<1437>
COND
peritemnhsye
<4059> (5747)
V-PPS-2P
cristov
<5547>
N-NSM
umav
<5209>
P-2AP
ouden
<3762>
A-ASN
wfelhsei
<5623> (5692)
V-FAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 5:2

2 Sesungguhnya, aku, Paulus, berkata kepadamu: jikalau kamu menyunatkan dirimu, Kristus sama sekali tidak akan berguna bagimu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA