Galatia 5:2 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Gal 5:2 |
Sesungguhnya, aku, Paulus, berkata kepadamu: jikalau kamu menyunatkan dirimu, p Kristus sama sekali tidak akan berguna bagimu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Gal 5:2 |
Ingat, kalau kalian minta disunat, itu berarti Kristus tidak ada gunanya bagimu. Yang mengatakan ini adalah saya sendiri, Paulus. |
| TL (1954) © SABDAweb Gal 5:2 |
Sesungguhnya, aku ini Paulus berkata kepadamu, bahwa jikalau kamu bersunat, maka Kristus tiada lagi mendatangkan faedah kepadamu. |
| MILT (2008) | Lihatlah, aku, Paulus berkata kepadamu, bahwa jika kamu disunat, Kristus tidak akan memberimu keuntungan apa pun. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Gal 5:2 |
Dengarkanlah. Aku Paulus berkata kepadamu. Jika kamu kembali kepada hukum sunat, Kristus tidak berarti bagimu. |
| KSI (2000) © SABDAweb Gal 5:2 |
Ingatlah baik-baik! Aku, Pa’ul, berkata kepadamu: Jika kamu dikhitan, maka Al Masih tidak akan mendatangkan faedah bagimu. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Gal 5:2 |
Dengarkanlah saya, sebab saya bersungguh-sungguh mengenai hal ini: kalau Saudara berharap akan dibenarkan Allah dengan menggantungkan diri pada upacara khitan dan hukum Yahudi, maka Kristus tidak dapat menyelamatkan Saudara. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Gal 5:2 |
Tjamkanlah: Aku, Paulus, berkata kepadamu: kalau kamu mau bersunat, Kristus tak berguna lagi sedikitpun bagimu. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Gal 5:2 |
Ingatlah baik-baik, maka aku ini Paul berkata kepadamu bahwa jikalau kamu disunatkan kelak tidak berfaedah Al Masih kepadamu. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Gal 5:2 |
Ingat baik-baik, sahya ini Paulus bilang sama kamu, yang jikalau kamu trima sunat, Almaseh nanti jadi ta'fa'idah k-pada kamu. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Gal 5:2 |
Bahwa sasoenggoehnja akoe ini Pa'oel berkata kapadamoe: Kalau kamoe pakai soenat, maka Almasih tidak lagi bergoena kapadamoe. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Gal 5:2 |
Bahoea sasoenggoehnja akoe ini Paoel berkata sama kamoe, {Kis 15:1} kaloe kiranja kamoe pake soenat, lantas Kristoes trada goenanja sama kamoe. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Gal 5:2 |
Bahuwa sasonggohnja, 'aku 'ini Pawlus meng`atakan pada kamu, bahuwa, djikalaw kamu berij dirimu dechatankan, 'Elmesehh tijada 'akan meng`adakan barang perguna`an pada kamu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Gal 5:2 |
|
| TL ITL © SABDAweb Gal 5:2 |
|
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Gal 5:2 |
2 Sesungguhnya, aku, Paulus, berkata kepadamu: jikalau kamu menyunatkan dirimu, Kristus sama sekali tidak akan berguna bagimu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

