Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 3:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 3:28

Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, p  tidak ada laki-laki atau perempuan 1 , q  karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. r 

AYT

Tidak ada lagi orang Yahudi atau orang Yunani, budak atau orang merdeka, laki-laki atau perempuan karena kamu semua satu dalam Yesus Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 3:28

Maka tiada lagi orang Yahudi atau orang Gerika, tiada lagi abdi atau orang merdeka, tiada lagi laki-laki atau perempuan; karena kamu ini sekalian menjadi satu di dalam Kristus Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 3:28

Dalam hal ini tidak lagi diadakan perbedaan antara orang Yahudi dan orang bukan Yahudi, antara hamba dan orang bebas, antara laki-laki dan perempuan. Saudara semuanya satu karena Kristus Yesus.

MILT (2008)

Tidak ada lagi orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada lagi hamba ataupun orang yang merdeka, tidak ada lagi laki-laki dan perempuan, karena kamu semua adalah satu dalam Kristus YESUS.

Shellabear 2000 (2000)

Karena itu tidak ada lagi perbedaan antara orang Israil atau orang Yunani, hamba atau orang yang merdeka, bahkan laki-laki atau perempuan, karena kamu semua telah menjadi satu dalam Isa Al Masih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 3:28

Dalam hal ini tidak
<3756>
ada
<1762>
orang Yahudi
<2453>
atau
<3761>
orang Yunani
<1672>
, tidak
<3756>
ada
<1762>
hamba
<1401>
atau
<3761>
orang merdeka
<1658>
, tidak
<3756>
ada
<1762>
laki-laki
<730>
atau
<2532>
perempuan
<2338>
, karena
<1063>
kamu
<5210>
semua
<3956>
adalah
<1510>
satu
<1520>
di dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.
TL ITL ©

SABDAweb Gal 3:28

Maka tiada
<3756>
lagi
<1762>
orang Yahudi
<2453>
atau
<3761>
orang Gerika
<1672>
, tiada
<3756>
lagi abdi
<1762>
atau
<3761>
orang merdeka
<1658>
, tiada
<3756>
lagi
<1762>
laki-laki
<730>
atau perempuan
<2338>
; karena
<1063>
kamu
<5210>
ini sekalian
<3956>
menjadi satu
<1520>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Tidak
<3756>
ada
<1762>
lagi orang Yahudi
<2453>
atau
<3761>
orang Yunani
<1672>
, budak
<1401>
atau
<3761>
orang merdeka
<1658>
, laki-laki
<730>
atau
<2532>
perempuan
<2338>
karena
<1063>
kamu
<5210>
semua
<3956>
satu
<1520>
di dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.

[<3756> <1762> <3756> <1762>]

[<1510>]
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
eni
<1762> (5748)
V-PXI-3S
ioudaiov
<2453>
A-NSM
oude
<3761>
ADV
ellhn
<1672>
N-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
eni
<1762> (5748)
V-PXI-3S
doulov
<1401>
N-NSM
oude
<3761>
ADV
eleuyerov
<1658>
A-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
eni
<1762> (5748)
V-PXI-3S
arsen
<730>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
yhlu
<2338>
A-NSN
pantev
<3956>
A-NPM
gar
<1063>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
eiv
<1520>
A-NSM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Gal 3:28

Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, p  tidak ada laki-laki atau perempuan 1 , q  karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 3:28

Dalam hal ini tidak 1  ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak 1  ada hamba atau orang merdeka, tidak 1  ada laki-laki 2  atau perempuan, karena 3  kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus.

Catatan Full Life

Gal 3:28 1

Nas : Gal 3:28

Paulus menyingkirkan semua perbedaan suku, warna kulit, bangsa, sosial, dan seksual dalam kaitan dengan hubungan rohani seseorang dengan Yesus Kristus. Semua dalam Kristus adalah sama-sama ahli waris dari "kasih karunia, yaitu kehidupan" (1Pet 3:7), Roh yang dijanjikan (ayat Gal 3:14; 4:6), dan pembaharuan menurut gambar Allah (Kol 3:10-11). Pada pihak lain, dalam konteks persamaan rohani, laki-laki tetap laki-laki dan wanita tetap wanita (Kej 1:27). Peranan yang ditetapkan Allah bagi mereka dalam pernikahan dan masyarakat tidak berubah (1Pet 3:1-4;

lihat cat. --> Ef 5:22;

lihat cat. --> Ef 5:23;

lihat cat. --> 1Tim 2:13;

lihat cat. --> 1Tim 2:15).

[atau ref. Ef 5:22-23; 1Tim 2:13,15]

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA