Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 33:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 33:33

Kalau hal itu datang--dan sungguh akan datang! --mereka akan mengetahui bahwa seorang nabi ada di tengah-tengah mereka. v "

AYT (2018)

“Ketika hal ini terjadi, dan pasti akan terjadi, mereka akan mengetahui bahwa seorang nabi sudah ada di antara mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 33:33

Tetapi apabila ia itu sudah sampai, bahkan, sudah sampai sekarang, maka akan diketahui olehnya, bahwa adalah seorang nabi di tengah-tengahnya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 33:33

Semua yang kaukatakan itu akan terjadi, dan bilamana waktu itu tiba, mereka akan tahu bahwa pernah ada seorang nabi di tengah-tengah mereka."

MILT (2008)

Jadi ketika datang --lihatlah, dia akan datang-- maka mereka akan mengetahui bahwa seorang nabi telah berada di tengah-tengah mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu semua itu terjadi -- ya, pasti terjadi -- mereka akan tahu bahwa ada seorang nabi di tengah-tengah mereka."

AVB (2015)

Pada waktu semua itu terjadi – ya, pasti terjadi – mereka akan tahu bahawa ada seorang nabi di tengah-tengah mereka.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 33:33

Kalau hal itu datang
<0935>
-- dan sungguh
<02009>
akan datang
<0935>
! -- mereka akan mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
seorang nabi
<05030>
ada
<01961>
di tengah-tengah
<08432>
mereka."
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 33:33

Tetapi apabila ia itu sudah sampai
<0935>
, bahkan
<02009>
, sudah sampai
<0935>
sekarang, maka akan diketahui
<03045>
olehnya, bahwa
<03588>
adalah seorang nabi
<05030>
di tengah-tengahnya
<08432>
!
AYT ITL
“Ketika
<0935>
hal ini terjadi, dan pasti akan terjadi
<0935>
, mereka akan mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
seorang nabi
<05030>
sudah ada
<01961>
di
<08432>
antara mereka
<00>
.”

[<02009>]
AVB ITL
Pada waktu semua itu terjadi
<0935>
– ya, pasti
<02009>
terjadi
<0935>
– mereka akan tahu
<03045>
bahawa
<03588>
ada
<01961>
seorang nabi
<05030>
di tengah-tengah
<08432>
mereka.’

[<00>]
HEBREW
o
Mkwtb
<08432>
hyh
<01961>
aybn
<05030>
yk
<03588>
wedyw
<03045>
hab
<0935>
hnh
<02009>
habbw (33:33)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 33:33

Kalau hal itu datang 1 --dan sungguh akan datang 1 ! --mereka akan mengetahui 2  bahwa seorang nabi ada di tengah-tengah mereka."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA