Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 2:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 2:7

supaya pada masa yang akan datang Ia menunjukkan kepada kita kekayaan kasih karunia-Nya t  yang melimpah-limpah sesuai dengan kebaikan-Nya u  terhadap kita dalam Kristus Yesus.

AYT

supaya pada masa yang akan datang, Ia boleh menunjukkan kekayaan anugerah-Nya yang tak terukur dalam kebaikan-Nya kepada kita dalam Yesus Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 2:7

supaya pada segala masa yang akan datang kelak Ia menunjukkan kelimpahan anugerah-Nya yang amat sangat dengan kemurahan-Nya kepada kita di dalam Kristus Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 2:7

Allah melakukan itu supaya pada zaman yang akan datang, manusia dapat melihat betapa besarnya kasih Allah. Kasih itu dinyatakan Allah melalui kebaikan hati-Nya kepada kita dengan perantaraan Kristus Yesus.

MILT (2008)

supaya pada masa yang akan datang Dia dapat menunjukkan kekayaan anugerah-Nya yang berlimpah dalam kebaikan kepada kita di dalam Kristus YESUS.

Shellabear 2000 (2000)

supaya pada zaman yang akan datang, Ia dapat menyatakan kekayaan anugerah-Nya yang tidak ada bandingannya itu, melalui kebaikan yang berlaku atas kita dalam Isa Al Masih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 2:7

supaya
<2443>
pada
<1722>
masa
<165>
yang akan datang
<1904>
Ia menunjukkan
<1731>
kepada kita kekayaan
<4149>
kasih karunia-Nya
<5485> <846>
yang melimpah-limpah
<5235>
sesuai dengan
<1722>
kebaikan-Nya
<5544>
terhadap
<1909>
kita
<2248>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ef 2:7

supaya
<2443>
pada
<1731>
segala masa
<1904>
yang akan datang kelak
<1904>
Ia menunjukkan
<1731> <1722>
kelimpahan
<5235>
anugerah-Nya
<5485>
yang amat sangat dengan
<1722>
kemurahan-Nya
<5544>
kepada kita
<2248>
di
<1722>
dalam Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
sehingga
<2443>
di
<1722>
masa
<165>
mendatang
<1904>
, Ia dapat menunjukkan
<1731>
kekayaan
<4149>
anugerah-Nya
<5485> <846>
yang tak terukur
<5235>
kepada
<1909>
kita
<2248>
di dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
.

[<1722> <5544>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
ina
<2443>
CONJ
endeixhtai
<1731> (5672)
V-AMS-3S
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
aiwsin
<165>
N-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
epercomenoiv
<1904> (5740)
V-PNP-DPM
to
<3588>
T-ASN
uperballon
<5235> (5723)
V-PAP-ASN
ploutov
<4149>
N-ASN
thv
<3588>
T-GSF
caritov
<5485>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
crhstothti
<5544>
N-DSF
ef
<1909>
PREP
hmav
<2248>
P-1AP
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 2:7

supaya pada 3  masa 1  yang akan datang Ia menunjukkan 2  kepada kita kekayaan kasih karunia-Nya yang melimpah-limpah sesuai dengan 1  kebaikan-Nya terhadap kita dalam 1  3  Kristus Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA