Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 13:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:23

Berapa besar kesalahan dan dosaku? h  Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku i  itu.

AYT

Berapa banyakkah kesalahan dan dosaku? Tunjukkan kepadaku pelanggaran dan dosaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 13:23

Berapa banyak kiranya salahku dan dosaku? berilah tahu aku segala kejahatanku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 13:23

Berapa banyak salah dan dosa yang kulakukan? Segala pelanggaranku hendaknya Kausebutkan!

MILT (2008)

Berapa banyak kesalahan dan dosaku? Buatlah aku memahami pelanggaran-pelanggaran dan dosaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 13:23

Berapa besar
<04100>
kesalahan
<05771>
dan dosaku
<02403>
? Beritahukanlah
<03045>
kepadaku pelanggaran
<06588>
dan dosaku
<02403>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 13:23

Berapa
<04100>
banyak kiranya salahku
<05771>
dan dosaku
<02403>
? berilah tahu
<03045>
aku segala kejahatanku
<06588>
.
HEBREW
yneydh
<03045>
ytajxw
<02403>
yesp
<06588>
twajxw
<02403>
twnwe
<05771>
yl
<0>
hmk (13:23)
<04100>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:23

Berapa besar kesalahan 1  dan dosaku? Beritahukanlah 2  kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA