Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:36

Sebab Daud melakukan kehendak Allah pada zamannya, lalu ia mangkat s  dan dibaringkan di samping nenek moyangnya, t  dan ia memang diserahkan kepada kebinasaan.

AYT (2018)

Sebab, Daud, setelah melayani generasinya sendiri oleh karena kehendak Allah, lalu mati, dan dibaringkan di antara nenek moyangnya, serta melihat kebinasaan,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:36

Karena sesudah Daud melakukan kehendak Allah pada zamannya, langsunglah ia mati, lalu ia dikuburkan pada sisi nenek moyangnya, serta kena binasa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:36

Daud sudah mati dan dikuburkan juga bersama-sama dengan nenek moyangnya, sesudah ia melakukan apa yang Allah suruh ia lakukan. Mayat Daud pun sudah hancur habis semuanya.

TSI (2014)

Perkataan itu bukan tentang Daud sendiri. Buktinya, sesudah dia mengabdi bagi umat Allah selama hidupnya, dia juga meninggal. Dan dia dikuburkan sama seperti para leluhurnya. Jadi tubuh Daud sudah hancur di situ.

MILT (2008)

Sebab sesungguhnya, sekalipun melayani generasinya sendiri dalam rencana Allah Elohim 2316, Daud telah meninggal dan telah ditambahkan kepada para leluhurnya bahkan telah mengalami pembusukan,

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Daud melaksanakan kehendak Allah semasa hidupnya, ia pun wafat lalu dimakamkan di samping nenek moyangnya dan mengalami kebinasaan.

AVB (2015)

Daud melakukan suruhan Allah ketika dia hidup. Apabila dia meninggal, dia dimakamkan di sisi nenek moyangnya dan jasadnya reput.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:36

Sebab
<3303> <1063>
Daud
<1138>
melakukan kehendak
<5256>
Allah
<2316>
pada zamannya
<2398> <1074>
, lalu ia mangkat
<2837>
dan dibaringkan
<4369>
di samping
<4314>
nenek moyangnya
<3962> <846>
, dan
<2532>
ia
<1492> <0>
memang diserahkan
<0> <1492>
kepada kebinasaan
<1312>
.

[<1012> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:36

Karena
<1063>
sesudah Daud
<1138>
melakukan
<5256>
kehendak
<1012>
Allah
<2316>
pada zamannya
<1074>
, langsunglah ia mati
<2837>
, lalu
<2532>
ia dikuburkan
<4369>
pada sisi
<4314>
nenek moyangnya
<3962>
, serta
<2532>
kena
<1492>
binasa
<1312>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Daud
<1138>
, setelah melayani
<5256>
generasinya
<1074>
sendiri
<2398>
oleh karena kehendak
<1012>
Allah
<2316>
, lalu mati
<2837>
, dan
<2532>
dibaringkan
<4369>
di antara
<4314>
nenek moyangnya
<3962>
, serta
<2532>
melihat
<1492>
kebinasaan
<1312>
,

[<3303> <846>]
AVB ITL
Daud
<1138>
melakukan suruhan
<5256>
Allah
<2316>
ketika dia hidup. Apabila dia meninggal
<2837>
, dia dimakamkan
<4369>
di sisi
<4314>
nenek moyangnya
<3962>
dan
<2532>
jasadnya reput
<1312>
.

[<3303> <1063> <2398> <1074> <1012> <2532> <846> <1492>]
GREEK WH
δαυιδ
<1138>
N-PRI
μεν
<3303>
PRT
γαρ
<1063>
CONJ
ιδια
<2398>
A-DSF
γενεα
<1074>
N-DSF
υπηρετησας
<5256> <5660>
V-AAP-NSM
τη
<3588>
T-DSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
βουλη
<1012>
N-DSF
εκοιμηθη
<2837> <5681>
V-API-3S
και
<2532>
CONJ
προσετεθη
<4369> <5681>
V-API-3S
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
πατερας
<3962>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
ειδεν
<1492> <5627>
V-2AAI-3S
διαφθοραν
<1312>
N-ASF
GREEK SR
δαυειδ
Δαυὶδ
Δαυίδ
<1138>
N-NMS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ιδια
ἰδίᾳ
ἴδιος
<2398>
E-DFS
γενεα
γενεᾷ
γενεά
<1074>
N-DFS
υπηρετησασ
ὑπηρετήσας
ὑπηρετέω
<5256>
V-PAANMS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
βουλη
βουλῇ,
βουλή
<1012>
N-DFS
εκοιμηθη
ἐκοιμήθη
κοιμάω
<2837>
V-IAP3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
προσετεθη
προσετέθη
προστίθημι
<4369>
V-IAP3S
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
πατερασ
πατέρας
πατήρ
<3962>
N-AMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιδεν
εἶδεν
ὁράω
<3708>
V-IAA3S
διαφθοραν
διαφθοράν.
διαφθορά
<1312>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:36

Sebab Daud melakukan kehendak 1  Allah pada zamannya, lalu ia mangkat 2  dan dibaringkan 3  di samping nenek moyangnya, dan 3  ia memang diserahkan 4  kepada kebinasaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA