Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 11:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:18

Ketika mereka mendengar hal itu 1 , mereka menjadi tenang, lalu memuliakan Allah, katanya: "Jadi kepada bangsa-bangsa lain juga Allah mengaruniakan pertobatan yang memimpin kepada hidup. l "

AYT (2018)

Ketika mereka mendengar hal-hal itu, mereka menjadi tenang dan memuji Allah dengan berkata, “Kalau begitu, Allah juga telah mengaruniakan kepada orang-orang bukan Yahudi pertobatan yang menuju kepada hidup.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 11:18

Setelah didengarnya demikian, maka diamlah mereka itu, lalu memuliakan Allah, serta berkata, "Jikalau begitu, kepada orang kafir pun Allah mengaruniakan jalan tobat yang menuju kepada hidup."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 11:18

Setelah mendengar itu, mereka tidak membantah lagi. Lalu mereka memuji Allah. Mereka berkata, "Kalau begitu, orang-orang bukan Yahudi pun diberi kesempatan oleh Allah untuk bertobat dari dosa-dosanya dan menghayati hidup yang sejati!"

TSI (2014)

Sesudah saudara-saudari Yahudi itu mendengarkan penjelasan Petrus, mereka berhenti menentang dia lalu memuji Allah, “Wah! Kalau begitu, Allah juga sudah memberikan kesempatan kepada orang yang bukan Yahudi untuk bertobat dan menerima hidup yang kekal, sama seperti kita!”

MILT (2008)

Dan setelah mendengarkan hal-hal ini, mereka menjadi tenang dan memuliakan Allah Elohim 2316 sambil berkata, "Jadi, Allah Elohim 2316 juga mengaruniakan pertobatan menuju kehidupan kepada bangsa-bangsa lain."

Shellabear 2011 (2011)

Setelah mereka mendengar keterangan itu, mereka tidak berkata apa-apa lagi. Lalu mereka memuliakan Allah dan berkata, "Jadi, kepada orang-orang yang tidak termasuk bani Israil pun Allah mengaruniakan pertobatan yang memimpin pada kehidupan."

AVB (2015)

Setelah mendengar penjelasan Petrus, mereka tidak membantah perbuatannya lagi, lantas mereka memuji Allah dan berkata, “Kalau begitu, Allah memberikan peluang kepada bangsa-bangsa asing juga untuk bertaubat dan mendapat hidup.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 11:18

Ketika
<1161>
mereka mendengar
<191>
hal itu, mereka menjadi tenang
<2270>
, lalu
<2532>
memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
, katanya
<3004>
: "Jadi
<686>
kepada bangsa-bangsa lain
<1484>
juga
<2532>
Allah
<2316>
mengaruniakan
<1325>
pertobatan
<3341>
yang memimpin kepada
<1519>
hidup
<2222>
."

[<5023>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 11:18

Setelah didengarnya
<191>
demikian
<5023>
, maka diamlah
<2270>
mereka itu, lalu
<2532>
memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
, serta berkata
<3004>
, "Jikalau begitu
<686>
, kepada orang kafir
<1484>
pun Allah
<2316>
mengaruniakan
<1325>
jalan tobat
<3341>
yang menuju
<1519>
kepada hidup
<2222>
."
AYT ITL
Ketika mereka mendengar
<191>
hal-hal itu
<5023>
, mereka menjadi tenang
<2270>
dan
<2532>
memuji
<1392>
Allah
<2316>
dengan berkata
<3004>
, "Kalau begitu
<686>
, Allah
<2316>
juga
<2532>
telah mengaruniakan
<1325>
kepada orang-orang bukan Yahudi
<1484>
pertobatan
<3341>
yang
<3588>
menuju
<1519>
kepada hidup
<2222>
."

[<1161>]
AVB ITL
Setelah mendengar
<191>
penjelasan Petrus
<5023>
, mereka tidak membantah perbuatannya
<2270>
lagi, lantas
<2532>
mereka memuji
<1392>
Allah
<2316>
dan berkata
<3004>
, “Kalau begitu
<686>
, Allah
<2316>
memberikan
<1325>
peluang kepada bangsa-bangsa asing
<1484>
juga untuk bertaubat
<3341> <1519>
dan mendapat hidup
<2222>
.”

[<1161> <2532>]
GREEK WH
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
ταυτα
<5023>
D-APN
ησυχασαν
<2270> <5656>
V-AAI-3P
και
<2532>
CONJ
εδοξασαν
<1392> <5656>
V-AAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
αρα
<686>
PRT
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
εθνεσιν
<1484>
N-DPN
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
την
<3588>
T-ASF
μετανοιαν
<3341>
N-ASF
εις
<1519>
PREP
ζωην
<2222>
N-ASF
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
GREEK SR
ακουσαντεσ
Ἀκούσαντες
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ταυτα
ταῦτα,
οὗτος
<3778>
R-ANP
ησυχασαν
ἡσύχασαν
ἡσυχάζω
<2270>
V-IAA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδοξασαν
ἐδόξασαν
δοξάζω
<1392>
V-IAA3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
λεγοντεσ
λέγοντες,
λέγω
<3004>
V-PPANMP
αρα
“Ἄρα
ἄρα
<686>
D
και
καὶ
καί
<2532>
D
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
εθνεσιν
ἔθνεσιν
ἔθνος
<1484>
N-DNP
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
μετανοιαν
μετάνοιαν
μετάνοια
<3341>
N-AFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ζωην
ζωὴν
ζωή
<2222>
N-AFS
εδωκεν
ἔδωκεν.”
δίδωμι
<1325>
V-IAA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:18

Ketika mereka mendengar hal itu 1 , mereka menjadi tenang, lalu memuliakan Allah, katanya: "Jadi kepada bangsa-bangsa lain juga Allah mengaruniakan pertobatan yang memimpin kepada hidup. l "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 11:18

Ketika mereka mendengar hal itu, mereka menjadi tenang 1 , lalu memuliakan 2  Allah, katanya: "Jadi kepada bangsa-bangsa lain juga 2  Allah mengaruniakan 3  4  pertobatan yang memimpin kepada hidup."

Catatan Full Life

Kis 11:18 1

Nas : Kis 11:18

Khotbah Petrus membungkam semua keberatan (ayat Kis 11:4-18). Allah telah membaptiskan orang-orang bukan Yahudi dalam Roh Kudus (Kis 10:45) disertai bukti-bukti yang meyakinkan bahwa mereka berkata-kata dengan bahasa roh (Kis 10:46). Berkata-kata dengan bahasa roh merupakan satu-satunya tanda yang diperlukan dan tanda itu diterima tanpa ragu-ragu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA