Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 10:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 10:39

Dan kami adalah saksi z  dari segala sesuatu yang diperbuat-Nya di tanah Yudea maupun di Yerusalem; dan mereka telah membunuh Dia dan menggantung Dia pada kayu salib. a 

AYT (2018)

Kami adalah saksi-saksi dari semua hal yang telah Yesus lakukan, baik di daerah orang Yahudi maupun di Yerusalem. Mereka telah membunuh Yesus dengan menggantung-Nya di atas kayu salib.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 10:39

Maka kamilah saksi dari hal segala perkara yang diperbuatnya, baik di tanah Yahudi atau di Yeruzalem; Ialah yang dibunuh orang dengan menggantungkan Dia pada kayu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 10:39

Kami inilah orang-orang yang sudah melihat sendiri segala sesuatu yang Ia lakukan di negeri orang Yahudi dan di Yerusalem. Meskipun begitu mereka menyalibkan dan membunuh Dia.

TSI (2014)

Kami adalah saksi mata atas semua yang sudah Yesus lakukan di provinsi Yudea dan di Yerusalem. Tetapi Dia sudah dibunuh oleh orang Yahudi dengan menggantung-Nya pada kayu salib.

MILT (2008)

Dan, kami adalah saksi dari segala sesuatu yang telah Dia perbuat baik di negeri orang-orang Yahudi maupun di Yerusalem, Dia yang telah mereka bunuh dengan menggantung-Nya pada kayu salib.

Shellabear 2011 (2011)

Kamilah saksi dari segala hal yang dilakukan-Nya di negeri orang Israil serta di Yerusalem. Mereka menyebabkan kematian-Nya dengan menggantung-Nya pada kayu salib.

AVB (2015)

Kami ini menjadi saksi akan segala yang dilakukan-Nya di tanah orang Yahudi malah juga di Yerusalem. Dia telah dibunuh dengan disalib;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 10:39

Dan
<2532>
kami
<2249>
adalah saksi
<3144>
dari segala sesuatu
<3956>
yang
<3739>
diperbuat-Nya
<4160>
di
<1722>
tanah
<5561>
Yudea
<2453>
maupun
<2532>
di Yerusalem
<2419>
; dan
<2532>
mereka telah membunuh
<337>
Dia dan menggantung
<2910>
Dia pada
<1909>
kayu salib
<3586>
.

[<5037> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 10:39

Maka
<2532>
kamilah
<2249>
saksi
<3144>
dari hal segala
<3956>
perkara yang
<3739>
diperbuatnya
<4160>
, baik
<5037>
di tanah
<5561>
Yahudi
<2453>
atau di Yeruzalem
<2419>
; Ialah
<3739>
yang dibunuh
<337>
orang dengan menggantungkan
<2910>
Dia pada kayu
<3586>
.
AYT ITL
Kami
<2249>
adalah saksi-saksi
<3144>
dari semua hal
<3956>
yang
<3739>
telah Yesus lakukan
<4160>
, baik
<5037>
di
<1722>
daerah
<5561>
orang Yahudi
<2453>
maupun
<2532>
di Yerusalem
<2419>
. Mereka telah membunuh
<337>
Yesus dengan menggantung-Nya
<2910>
di atas
<1909>
kayu salib
<3586>
.

[<2532> <3739> <2532>]
AVB ITL
Kami
<2249>
ini menjadi saksi
<3144>
akan segala
<3956>
yang
<3739>
dilakukan-Nya
<4160>
di
<1722>
tanah
<5561>
orang Yahudi
<2453>
malah juga
<2532>
di Yerusalem
<2419>
. Dia telah dibunuh
<337>
dengan
<1909>
disalib
<2910>
;

[<2532> <5037> <3739> <2532> <3586>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP
μαρτυρες
<3144>
N-NPM
παντων
<3956>
A-GPN
ων
<3739>
R-GPN
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
τε
<5037>
PRT
τη
<3588>
T-DSF
χωρα
<5561>
N-DSF
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
{VAR2: [εν]
<1722>
PREP
} ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
ον
<3739>
R-ASM
και
<2532>
CONJ
ανειλαν
<337> <5656>
V-AAI-3P
κρεμασαντες
<2910> <5660>
V-AAP-NPM
επι
<1909>
PREP
ξυλου
<3586>
N-GSN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ημεισ
ἡμεῖς
ἐγώ
<1473>
R-1NP
μαρτυρεσ
μάρτυρες
μάρτυρος
<3144>
N-NMP
παντων
πάντων
πᾶς
<3956>
S-GNP
ων
ὧν
ὅς
<3739>
R-GNP
εποιησεν
ἐποίησεν
ποιέω
<4160>
V-IAA3S
εν
ἔν
ἐν
<1722>
P
τε
τε
τέ
<5037>
C
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
χωρα
χώρᾳ
χώρα
<5561>
N-DFS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ιουδαιων
Ἰουδαίων
Ἰουδαῖος
<2453>
S-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλήμ·
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-DFS
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
D
ανειλαν
ἀνεῖλαν,
ἀναιρέω
<337>
V-IAA3P
κρεμασαντεσ
κρεμάσαντες
κρεμάω
<2910>
V-PAANMP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
ξυλου
ξύλου.
ξύλον
<3586>
N-GNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 10:39

Dan kami 1  adalah saksi dari segala sesuatu yang 2  diperbuat-Nya di tanah Yudea maupun di Yerusalem; dan mereka telah membunuh Dia dan menggantung Dia pada kayu salib.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA