Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 20:11

Konteks
NETBible

Jonathan said to David, “Come on. Let’s go out to the field.” When the two of them had gone out into the field,

NASB ©

biblegateway 1Sa 20:11

Jonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." So both of them went out to the field.

HCSB

He answered David, "Come on, let's go out to the field." So both of them went out to the field.

LEB

Jonathan said, "Let’s go out into the country." So they went out into the country.

NIV ©

biblegateway 1Sa 20:11

"Come," Jonathan said, "let’s go out into the field." So they went there together.

ESV

And Jonathan said to David, "Come, let us go out into the field." So they both went out into the field.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 20:11

Jonathan replied to David, "Come, let us go out into the field." So they both went out into the field.

REB

Jonathan said, “Let us go into the fields,” and so they went there together.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 20:11

And Jonathan said to David, "Come, and let us go out into the field." So both of them went out into the field.

KJV

And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Jonathan
<03083>
said
<0559> (8799)
unto David
<01732>_,
Come
<03212> (8798)_,
and let us go out
<03318> (8799)
into the field
<07704>_.
And they went out
<03318> (8799)
both
<08147>
of them into the field
<07704>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 20:11

Jonathan
<03083>
said
<0559>
to David
<01732>
, "Come
<01980>
, and let us go
<03318>
out into the field
<07704>
." So both
<08147>
of them went
<03318>
out to the field
<07704>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} iwnayan {N-PRI} prov
<4314
PREP
dauid {N-PRI} poreuou
<4198
V-PAD-2S
kai
<2532
CONJ
mene
<3306
V-PAD-2S
eiv
<1519
PREP
agron
<68
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ekporeuontai
<1607
V-PMI-3P
amfoteroi {A-NPM} eiv
<1519
PREP
agron
<68
N-ASM
NET [draft] ITL
Jonathan
<03083>
said
<0559>
to
<0413>
David
<01732>
, “Come on
<01980>
. Let’s go out
<03318>
to the field
<07704>
.” When the two
<08147>
of them had gone out
<03318>
into the field
<07704>
,
HEBREW
o
hdvh
<07704>
Mhyns
<08147>
wauyw
<03318>
hdvh
<07704>
aunw
<03318>
hkl
<01980>
dwd
<01732>
la
<0413>
Ntnwhy
<03083>
rmayw (20:11)
<0559>




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA