Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 20:47

Konteks
NETBible

Six hundred survivors turned and ran away to the wilderness, to the cliff of Rimmon. They stayed there four months.

NASB ©

biblegateway Jdg 20:47

But 600 men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and they remained at the rock of Rimmon four months.

HCSB

But 600 men escaped into the wilderness to the rock of Rimmon and stayed there four months.

LEB

But 600 men turned and fled into the desert to Rimmon Rock. They stayed at Rimmon Rock for four months.

NIV ©

biblegateway Jdg 20:47

But six hundred men turned and fled into the desert to the rock of Rimmon, where they stayed for four months.

ESV

But 600 men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon and remained at the rock of Rimmon four months.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 20:47

But six hundred turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and remained at the rock of Rimmon for four months.

REB

The six hundred who survived made off into the wilderness as far as the Rock of Rimmon, and there they remained for four months.

NKJV ©

biblegateway Jdg 20:47

But six hundred men turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and they stayed at the rock of Rimmon for four months.

KJV

But six hundred men turned and fled to the wilderness unto the rock Rimmon, and abode in the rock Rimmon four months.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But six
<08337>
hundred
<03967>
men
<0376>
turned
<06437> (8799)
and fled
<05127> (8799)
to the wilderness
<04057>
unto the rock
<05553>
Rimmon
<07417>_,
and abode
<03427> (8799)
in the rock
<05553>
Rimmon
<07417>
four
<0702>
months
<02320>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 20:47

But 600
<08337>
<3967> men
<0376>
turned
<06437>
and fled
<05127>
toward the wilderness
<04057>
to the rock
<05553>
of Rimmon
<07417>
, and they remained
<03427>
at the rock
<05553>
of Rimmon
<07417>
four
<0702>
months
<02320>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exeklinan
<1578
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
efugon
<5343
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
erhmon
<2048
N-ASF
prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
petran
<4073
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
remmwn {N-PRI} exakosioi
<1812
A-NPM
andrev
<435
N-NPM
kai
<2532
CONJ
ekayisan
<2523
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
petra
<4073
N-DSF
remmwn {N-PRI} tetramhnon
<5072
A-ASN
NET [draft] ITL
Six
<08337>
hundred
<03967>
survivors
<0376>
turned
<06437>
and ran away
<05127>
to the wilderness
<04057>
, to
<0413>
the cliff
<05553>
of Rimmon
<07417>
. They stayed
<03427>
there four
<0702>
months
<02320>
.
HEBREW
Mysdx
<02320>
hebra
<0702>
Nwmr
<07417>
elob
<05553>
wbsyw
<03427>
sya
<0376>
twam
<03967>
ss
<08337>
Nwmrh
<07417>
elo
<05553>
la
<0413>
hrbdmh
<04057>
wonyw
<05127>
wnpyw (20:47)
<06437>




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA