Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 16:9

Konteks
NETBible

They hid 1  in the bedroom and then she said to him, “The Philistines are here, 2  Samson!” He snapped the bowstrings as easily as a thread of yarn snaps when it is put close to fire. 3  The secret of his strength was not discovered. 4 

NASB ©

biblegateway Jdg 16:9

Now she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered.

HCSB

While the men in ambush were waiting in her room, she called out to him, "Samson, the Philistines are here!" But he snapped the bowstrings as a strand of yarn snaps when it touches fire. The secret of his strength remained unknown.

LEB

Some men were hiding in the bedroom waiting for her to tie him up. Then she said to him, "Samson, the Philistines are attacking!" Samson snapped the bowstrings as a thread snaps when it touches fire. So no one found out why he was so strong.

NIV ©

biblegateway Jdg 16:9

With men hidden in the room, she called to him, "Samson, the Philistines are upon you!" But he snapped the thongs as easily as a piece of string snaps when it comes close to a flame. So the secret of his strength was not discovered.

ESV

Now she had men lying in ambush in an inner chamber. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the bowstrings, as a thread of flax snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 16:9

While men were lying in wait in an inner chamber, she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the bowstrings, as a strand of fiber snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.

REB

She had men concealed in the inner room, and she cried, “Samson, the Philistines are upon you!” Thereupon he snapped the bowstrings as a strand of tow snaps at the touch of fire, and his strength was not impaired.

NKJV ©

biblegateway Jdg 16:9

Now men were lying in wait, staying with her in the room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he broke the bowstrings as a strand of yarn breaks when it touches fire. So the secret of his strength was not known.

KJV

Now [there were] men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now [there were] men lying in wait
<0693> (8802)_,
abiding
<03427> (8802)
with her in the chamber
<02315>_.
And she said
<0559> (8799)
unto him, The Philistines
<06430>
[be] upon thee, Samson
<08123>_.
And he brake
<05423> (8762)
the withs
<03499>_,
as a thread
<06616>
of tow
<05296>
is broken
<05423> (8735)
when it toucheth
<07306> (8687)
the fire
<0784>_.
So his strength
<03581>
was not known
<03045> (8738)_.
{toucheth: Heb. smelleth}
NASB ©

biblegateway Jdg 16:9

Now she had
<03427>
men lying
<0693>
in wait
<0693>
in an inner
<02315>
room
<02315>
. And she said
<0559>
to him, "The Philistines
<06430>
are upon you, Samson
<08123>
!" But he snapped
<05423>
the cords
<03499>
as a string
<06616>
of tow
<05296>
snaps
<05423>
when it touches
<07381>
fire
<0784>
. So his strength
<03581>
was not discovered
<03045>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
enedron
<1749
N-ASN
autou
<846
D-GSM
ekayhto
<2521
V-IMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
tamieiw {N-DSN} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
auton
<846
D-ASM
allofuloi
<246
A-NPM
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
samqwn
<4546
N-PRI
kai
<2532
CONJ
dierrhxen {V-AAI-3S} tav
<3588
T-APF
neurav {N-APF} on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
diaspatai
<1288
V-PMI-3S
klwsma {N-NSN} tou
<3588
T-GSN
apotinagmatov {N-GSN} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
osfranyhnai {V-APN} purov
<4442
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
egnwsyh
<1097
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
iscuv
<2479
N-NSF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
They hid
<03427>

<0693>
in the bedroom
<02315>
and then she said
<0559>
to
<0413>
him, “The Philistines
<06430>
are here
<05921>
, Samson
<08123>
!” He snapped
<05423>
the bowstrings
<03499>
as easily as
<0834>
a thread
<06616>
of yarn
<05296>
snaps
<05423>
when it is put close
<07306>
to fire
<0784>
. The secret of his strength
<03581>
was not
<03808>
discovered
<03045>
.
HEBREW
wxk
<03581>
edwn
<03045>
alw
<03808>
sa
<0784>
wxyrhb
<07306>
trenh
<05296>
lytp
<06616>
qtny
<05423>
rsak
<0834>
Myrtyh
<03499>
ta
<0853>
qtnyw
<05423>
Nwsms
<08123>
Kyle
<05921>
Mytslp
<06430>
wyla
<0413>
rmatw
<0559>
rdxb
<02315>
hl
<0>
bsy
<03427>
brahw (16:9)
<0693>

NETBible

They hid 1  in the bedroom and then she said to him, “The Philistines are here, 2  Samson!” He snapped the bowstrings as easily as a thread of yarn snaps when it is put close to fire. 3  The secret of his strength was not discovered. 4 

NET Notes

tn Heb “And the ones lying in wait were sitting for her.” The grammatically singular form וְהָאֹרֵב (vÿhaorev) is collective here, referring to the rulers as a group (so also in v. 16).

tn Heb “are upon you.”

tn Heb “when it smells fire.”

tn Heb “His strength was not known.”




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA