Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 9:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 9:15

Maka dilepaskanlah b  keempat malaikat yang telah disiapkan bagi jam dan hari, bulan dan tahun untuk membunuh sepertiga c  dari umat manusia. d 

AYT

Maka, keempat malaikat itu, yang telah dipersiapkan untuk jam dan hari, bulan dan tahun itu, dilepaskan agar membunuh 1/3 umat manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 9:15

Maka dilepaskanlah keempat malaekat yang memang sudah bersedia karena jam dan hari dan bulan dan tahun itu, supaya mereka itu membunuh sepertiga daripada segala manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 9:15

Keempat malaikat itu pun dilepaskan. Mereka sudah disiapkan khusus bagi jam, hari, bulan dan tahun itu untuk membunuh sepertiga dari seluruh umat manusia.

MILT (2008)

Dan keempat malaikat itu dilepaskan, mereka yang telah dipersiapkan untuk jam dan hari dan bulan dan tahun, supaya mereka membunuh sepertiga manusia.

Shellabear 2000 (2000)

Lalu dilepaskanlah keempat malaikat itu yang memang sudah disiapkan untuk jam, hari, bulan, dan tahun itu guna membunuh sepertiga dari seluruh umat manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 9:15

Maka
<2532>
dilepaskanlah
<3089>
keempat
<5064>
malaikat
<32>
yang telah disiapkan
<2090>
bagi
<1519>
jam
<5610>
dan
<2532>
hari
<2250>
, bulan
<3376>
dan
<2532>
tahun
<1763>
untuk
<2443>
membunuh
<615>
sepertiga
<5154>
dari umat manusia
<444>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 9:15

Maka
<2532>
dilepaskanlah
<3089>
keempat
<5064>
malaekat
<32>
yang memang sudah bersedia
<2090>
karena jam
<5610>
dan
<2532>
hari
<2250>
dan
<2532>
bulan
<3376>
dan
<2532>
tahun
<1763>
itu, supaya
<2443>
mereka itu membunuh
<615>
sepertiga
<5154>
daripada segala manusia
<444>
.
AYT ITL
Maka
<2532>
, keempat
<5064>
malaikat
<32>
itu , yang telah dipersiapkan
<2090>
untuk
<1519>
jam
<5610>
dan
<2532>
hari
<2250>
, bulan
<3376>
dan
<2532>
tahun
<1763>
itu , dilepaskan
<3089>
agar
<2443>
membunuh
<615>
1/3
<5154>
umat manusia
<444>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eluyhsan
<3089> (5681)
V-API-3P
oi
<3588>
T-NPM
tessarev
<5064>
A-NPM
aggeloi
<32>
N-NPM
oi
<3588>
T-NPM
htoimasmenoi
<2090> (5772)
V-RPP-NPM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
wran
<5610>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
hmeran
<2250>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
mhna
<3376>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
eniauton
<1763>
N-ASM
ina
<2443>
CONJ
apokteinwsin
<615> (5725)
V-PAS-3P
to
<3588>
T-ASN
triton
<5154>
A-ASN
twn
<3588>
T-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 9:15

Maka dilepaskanlah keempat malaikat yang telah disiapkan bagi 1  jam dan hari, bulan dan tahun untuk 1  2  membunuh sepertiga dari umat manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA