Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 12:12

Konteks
NETBible

Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them! But 1  woe to the earth and the sea because the devil has come down to you! He 2  is filled with terrible anger, for he knows that he only has a little time!”

NASB ©

biblegateway Rev 12:12

"For this reason, rejoice, O heavens and you who dwell in them. Woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you, having great wrath, knowing that he has only a short time."

HCSB

Therefore rejoice, O heavens, and you who dwell in them! Woe to the earth and the sea, for the Devil has come down to you with great fury, because he knows he has a short time.

LEB

Because of this, rejoice, you heavens, and those who live in them! Woe [to] the earth and [to] the sea, because the devil has come down to you, having great anger, [because he] knows that he has little time!

NIV ©

biblegateway Rev 12:12

Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short."

ESV

Therefore, rejoice, O heavens and you who dwell in them! But woe to you, O earth and sea, for the devil has come down to you in great wrath, because he knows that his time is short!"

NRSV ©

bibleoremus Rev 12:12

Rejoice then, you heavens and those who dwell in them! But woe to the earth and the sea, for the devil has come down to you with great wrath, because he knows that his time is short!"

REB

Therefore rejoice, you heavens and you that dwell in them! But woe to you, earth and sea, for the Devil has come down to you in great fury, knowing that his time is short!”

NKJV ©

biblegateway Rev 12:12

"Therefore rejoice, O heavens, and you who dwell in them! Woe to the inhabitants of the earth and the sea! For the devil has come down to you, having great wrath, because he knows that he has a short time."

KJV

Therefore rejoice, [ye] heavens, and ye that dwell in them. Woe to the inhabiters of the earth and of the sea! for the devil is come down unto you, having great wrath, because he knoweth that he hath but a short time.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore
<1223> <5124>
rejoice
<2165> (5744)_,
[ye] heavens
<3772>_,
and
<2532>
ye that dwell
<4637> (5723)
in
<1722>
them
<846>_.
Woe
<3759>
to the inhabiters
<2730> (5723)
of the earth
<1093>
and
<2532>
of the sea
<2281>_!
for
<3754>
the devil
<1228>
is come down
<2597> (5627)
unto
<4314>
you
<5209>_,
having
<2192> (5723)
great
<3173>
wrath
<2372>_,
because he knoweth
<1492> (5761)
that
<3754>
he hath
<2192> (5719)
but a short
<3641>
time
<2540>_.
NASB ©

biblegateway Rev 12:12

"For this
<3778>
reason
<1223>
, rejoice
<2165>
, O heavens
<3772>
and you who dwell
<4637>
in them. Woe
<3759>
to the earth
<1093>
and the sea
<2281>
, because
<3754>
the devil
<1228>
has come
<2597>
down
<2597>
to you, having
<2192>
great
<3173>
wrath
<2372>
, knowing
<3609>
that he has
<2192>
only a short
<3641>
time
<2540>
."
NET [draft] ITL
Therefore
<5124>
you
<2165>
heavens
<3772>
rejoice
<2165>
, and
<2532>
all who reside
<4637>
in
<1722>
them
<846>
! But woe
<3759>
to the earth
<1093>
and
<2532>
the sea
<2281>
because
<3754>
the devil
<1228>
has come down
<2597>
to
<4314>
you
<5209>
! He is filled
<2192>
with terrible
<3173>
anger
<2372>
, for he knows
<1492>
that
<3754>
he
<2192>
only has
<2192>
a little
<3641>
time
<2540>
!”
GREEK
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
ευφραινεσθε
<2165> <5744>
V-PPM-2P
{VAR2: [οι]
<3588>
T-NPM
} ουρανοι
<3772>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
εν
<1722>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM
σκηνουντες
<4637> <5723>
V-PAP-NPM
ουαι
<3759>
INJ
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
οτι
<3754>
CONJ
κατεβη
<2597> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
διαβολος
<1228>
A-NSM
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
θυμον
<2372>
N-ASM
μεγαν
<3173>
A-ASM
ειδως
<1492> <5761>
V-RAP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
ολιγον
<3641>
A-ASM
καιρον
<2540>
N-ASM
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S

NETBible

Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them! But 1  woe to the earth and the sea because the devil has come down to you! He 2  is filled with terrible anger, for he knows that he only has a little time!”

NET Notes

tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective).

tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA