Revelation 11:12
KonteksNETBible | Then 1 they 2 heard a loud voice from heaven saying to them: “Come up here!” So the two prophets 3 went up to heaven in a cloud while 4 their enemies stared at them. |
NASB © biblegateway Rev 11:12 |
And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." Then they went up into heaven in the cloud, and their enemies watched them. |
HCSB | Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." They went up to heaven in a cloud, while their enemies watched them. |
LEB | And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here," and they went up into heaven in a cloud, and their enemies watched them. |
NIV © biblegateway Rev 11:12 |
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on. |
ESV | Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them. |
NRSV © bibleoremus Rev 11:12 |
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud while their enemies watched them. |
REB | A loud voice from heaven was heard saying to them, “Come up here!” and they ascended to heaven in a cloud, in full view of their enemies. |
NKJV © biblegateway Rev 11:12 |
And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them. |
KJV | And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rev 11:12 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Then 1 they 2 heard a loud voice from heaven saying to them: “Come up here!” So the two prophets 3 went up to heaven in a cloud while 4 their enemies stared at them. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. 2 tn Though the nearest antecedent to the subject of ἤκουσαν (hkousan) is the people (“those who were watching them”), it could also be (based on what immediately follows) that the two prophets are the ones who heard the voice. 3 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity. 4 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause. |