Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 1:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 1:11

Dan mereka meneliti saat yang mana dan yang bagaimana yang dimaksudkan oleh Roh Kristus, j  yang ada di dalam mereka 1 , yaitu Roh yang sebelumnya memberi kesaksian k  tentang segala penderitaan yang akan menimpa Kristus dan tentang segala kemuliaan yang menyusul sesudah itu.

AYT (2018)

Mereka mencari tahu tentang siapa dan kapankah waktu yang dimaksud oleh Roh Kristus yang ada dalam diri mereka ketika Ia menubuatkan penderitaan Kristus dan kemuliaan yang akan datang sesudahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 1:11

sambil memeriksakan masanya dan bagaimana keadaan masa yang ditunjukkan oleh Roh Kristus yang ada di dalam mereka itu, tatkala Roh itu sudah menyatakan terlebih dahulu segala sengsara Kristus dan kemuliaan yang berikut-ikut itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 1:11

Mereka menyelidiki bagaimana dan kapan hal itu akan terjadi, yang dimaksudkan oleh Roh Kristus yang ada di dalam diri mereka. Pada waktu itu Roh-Nya menubuatkan kepada mereka tentang penderitaan-penderitaan yang harus dialami oleh Kristus dan tentang keagungan-Nya yang akan menyusul sesudah itu.

TSI (2014)

Para nabi itu mendapat pengertian dari Roh Kristus yang ada dalam diri mereka, bahwa suatu hari nanti Raja Penyelamat akan datang dan harus banyak menderita sebelum akhirnya dimuliakan. Tetapi meskipun mereka sudah berusaha keras untuk mengetahui, mereka tidak diberi pengetahuan tentang siapakah Raja itu dan kapan Dia muncul.

MILT (2008)

seraya memeriksa mengenai apa, atau saat mana, Roh Kristus yang ada dalam diri mereka menjelaskan yang dipersaksikan sebelumnya, mengenai penderitaan Kristus dan kemuliaan sesudah hal-hal ini.

Shellabear 2011 (2011)

Ruh Al-Masih yang ada di dalam diri mereka menubuatkan tentang sengsara yang akan dirasakan oleh Al-Masih dan kemuliaan yang akan menyusul sesudah itu. Mereka berusaha menyelidiki kapan dan bagaimana hal itu akan terjadi.

AVB (2015)

Roh Kristus yang ada pada nabi-nabi bernubuat tentang penderitaan Kristus dan kemuliaan-Nya kelak. Mereka berusaha untuk mengetahui bila dan bagaimana perkara itu akan terjadi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 1:11

Dan mereka meneliti
<2045>
saat
<2540>
yang mana
<5101>
dan yang bagaimana
<4169>
yang dimaksudkan
<1213>
oleh Roh
<4151>
Kristus
<5547>
, yang ada di dalam
<1722>
mereka
<846>
, yaitu Roh yang sebelumnya memberi kesaksian
<4303>
tentang segala penderitaan
<3804>
yang akan menimpa
<1519>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
tentang segala kemuliaan
<1391>
yang menyusul sesudah
<3326>
itu
<5023>
.

[<1519> <2228>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 1:11

sambil memeriksakan
<2045> <1519> <5101> <2228> <4169>
masanya
<2540>
dan bagaimana keadaan masa yang ditunjukkan
<1213>
oleh Roh
<4151>
Kristus
<5547>
yang ada di dalam
<1722> <1519>
mereka
<846>
itu, tatkala Roh
<1213>
itu sudah menyatakan
<1213>
terlebih dahulu segala sengsara
<3804>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
yang berikut-ikut
<4303>
itu.
AYT ITL
Mereka mencari tahu
<2045>
tentang
<1519>
siapa
<5101>
dan
<2228>
kapankah
<4169>
waktu
<2540>
yang
<3588>
dimaksud
<1213>
oleh Roh
<4151>
Kristus
<5547>
yang ada dalam
<1722>
diri mereka
<846>
ketika Ia menubuatkan
<4303>
penderitaan
<3804>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
kemuliaan
<1391>
yang
<3588>
akan datang sesudahnya
<3326> <5023>
.

[<1519>]
AVB ITL
Roh
<4151>
Kristus
<5547>
yang ada pada
<1722>
nabi-nabi
<846>
bernubuat
<4303>
tentang penderitaan
<3804>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
kemuliaan-Nya
<1391>
kelak. Mereka berusaha untuk mengetahui
<2045>
bila dan bagaimana perkara itu
<5023>
akan terjadi.

[<1519> <5101> <2228> <4169> <2540> <1213> <1519> <3326>]
GREEK
εραυνωντες
<2045> <5723>
V-PAP-NPM
εις
<1519>
PREP
τινα
<5101>
I-ASM
η
<2228>
PRT
ποιον
<4169>
I-ASM
καιρον
<2540>
N-ASM
εδηλου
<1213> <5707>
V-IAI-3S
το
<3588>
T-NSN
εν
<1722>
PREP
αυτοις
<846>
P-DPM
πνευμα
<4151>
N-NSN
χριστου
<5547>
N-GSM
προμαρτυρομενον
<4303> <5740>
V-PNP-NSN
τα
<3588>
T-APN
εις
<1519>
PREP
χριστον
<5547>
N-ASM
παθηματα
<3804>
N-APN
και
<2532>
CONJ
τας
<3588>
T-APF
μετα
<3326>
PREP
ταυτα
<5023>
D-APN
δοξας
<1391>
N-APF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 1:11

Dan mereka meneliti saat yang mana dan yang bagaimana yang dimaksudkan oleh Roh Kristus, j  yang ada di dalam mereka 1 , yaitu Roh yang sebelumnya memberi kesaksian k  tentang segala penderitaan yang akan menimpa Kristus dan tentang segala kemuliaan yang menyusul sesudah itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 1:11

Dan mereka meneliti saat yang mana dan yang bagaimana yang dimaksudkan oleh Roh 1  Kristus, yang ada di dalam mereka, yaitu Roh yang sebelumnya memberi kesaksian tentang segala penderitaan 2  yang akan menimpa Kristus dan tentang segala kemuliaan 3  yang menyusul sesudah itu.

Catatan Full Life

1Ptr 1:11 1

Nas : 1Pet 1:11

Iman kita tidak hanya didasarkan pada Firman Allah dalam PB, tetapi juga pada Firman Allah dalam PL. Roh Kudus melalui para nabi menubuatkan penderitaan Kristus dan kemuliaan yang menyusul (Kej 49:10; Mazm 22:1-32; Yes 52:13-53:12; Dan 2:44; Za 9:9-10; 13:7; bd. Luk 24:26-27;

lihat cat. --> 2Pet 1:21;

[atau ref. 2Pet 1:21]

lihat art. KRISTUS DALAM PERJANJIAN LAMA).

Roh itu disebut "Roh Kristus" karena Dia berbicara mengenai Kristus melalui para nabi dan karena diri-Nya diutus dari Kristus (ayat 1Pet 1:11-12; bd. Yoh 16:7; 20:22; Kis 2:33).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA