Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

James 1:7

Konteks
NETBible

For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,

NASB ©

biblegateway Jam 1:7

For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

HCSB

That person should not expect to receive anything from the Lord.

LEB

For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;

NIV ©

biblegateway Jam 1:7

That man should not think he will receive anything from the Lord;

ESV

For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;

NRSV ©

bibleoremus Jam 1:7

for the doubter, being double-minded and unstable in every way, must not expect to receive anything from the Lord.

REB

A man like that should not think he will receive anything from the Lord.

NKJV ©

biblegateway Jam 1:7

For let not that man suppose that he will receive anything from the Lord;

KJV

For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
let
<3633> (0)
not
<3361>
that
<1565>
man
<444>
think
<3633> (5737)
that
<3754>
he shall receive
<2983> (5695)
any thing
<5100>
of
<3844>
the Lord
<2962>_.
NASB ©

biblegateway Jam 1:7

For that man
<444>
ought not to expect
<3633>
that he will receive
<2983>
anything
<5100>
from the Lord
<2962>
,
NET [draft] ITL
For
<1063>
that
<1565>
person
<444>
must
<3633>
not
<3361>
suppose
<3633>
that
<3754>
he will receive
<2983>
anything
<5100>
from
<3844>
the Lord
<2962>
,
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
οιεσθω
<3633> <5737>
V-PNM-3S
ο
<3588>
T-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
εκεινος
<1565>
D-NSM
οτι
<3754>
CONJ
λημψεται
<2983> <5695>
V-FDI-3S
τι
<5100>
X-ASN
παρα
<3844>
PREP
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA