Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 1:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 1:22

Tetapi hendaklah kamu menjadi pelaku firman m  dan bukan hanya pendengar saja; sebab jika tidak demikian kamu menipu diri sendiri.

AYT

Jadilah pelaku firman dan bukan hanya pendengar saja; jika tidak, kamu menipu diri sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 1:22

Tetapi hendaklah kamu menjadi penurut pengajaran itu, bukannya orang yang mendengar sahaja dengan memperdayakan dirinya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 1:22

Hendaklah kalian melakukan apa yang dikatakan oleh Allah, jangan hanya mendengarkan saja, sehingga dengan demikian kalian menipu diri sendiri.

MILT (2008)

Dan jadilah pelaku firman, dan bukan hanya pendengar yang menipu diri sendiri.

Shellabear 2000 (2000)

Hendaklah kamu menjadi orang-orang yang melakukan Firman dan bukan menjadi orang-orang yang mendengarkannya saja sehingga kamu menipu dirimu sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 1:22

Tetapi
<1161>
hendaklah kamu menjadi
<1096>
pelaku
<4163>
firman
<3056>
dan
<2532>
bukan
<3361>
hanya
<3440> <0>
pendengar
<202>
saja
<0> <3440>
; sebab jika tidak demikian kamu menipu
<3884>
diri sendiri
<1438>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yak 1:22

Tetapi
<1161>
hendaklah kamu menjadi
<1096>
penurut
<4163>
pengajaran
<3056>
itu, bukannya
<3361>
orang yang mendengar
<202>
sahaja
<3440>
dengan memperdayakan
<3884>
dirinya
<1438>
sendiri.
AYT ITL
Jadilah
<1096>
pelaku
<4163>
firman
<3056>
dan
<2532>
bukan
<3361>
hanya
<3440>
pendengar
<202>
saja ; jika tidak
<0>
, kamu menipu
<3884>
diri sendiri
<1438>
.

[<1161>]
GREEK
ginesye
<1096> (5737)
V-PNM-2P
de
<1161>
CONJ
poihtai
<4163>
N-NPM
logou
<3056>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
akroatai
<202>
N-NPM
monon
<3440>
ADV
paralogizomenoi
<3884> (5740)
V-PNP-NPM
eautouv
<1438>
F-3APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 1:22

Tetapi hendaklah kamu menjadi 1  pelaku firman dan bukan hanya pendengar saja; sebab jika tidak demikian kamu menipu 2  diri sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA