Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 13:5

Konteks
NETBible

Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.” 1 

NASB ©

biblegateway Heb 13:5

Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"

HCSB

Your life should be free from the love of money. Be satisfied with what you have, for He Himself has said, I will never leave you or forsake you.

LEB

Your lifestyle [must be] free from the love of money, being content with what you have. For he himself has said, "I will never desert you, and I will never abandon you."

NIV ©

biblegateway Heb 13:5

Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."

ESV

Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, "I will never leave you nor forsake you."

NRSV ©

bibleoremus Heb 13:5

Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, "I will never leave you or forsake you."

REB

Do not live for money; be content with what you have, for God has said, “I will never leave you or desert you.”

NKJV ©

biblegateway Heb 13:5

Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, "I will never leave you nor forsake you."

KJV

[Let your] conversation [be] without covetousness; [and be] content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
[Let your] conversation
<5158>
[be] without covetousness
<866>_;
[and be] content
<714> (5746)
with such things as ye have
<3918> (5752)_:
for
<1063>
he
<846>
hath said
<2046> (5758)_,
I will never
<3364>
leave
<447> (5632)
thee
<4571>_,
nor
<3761> <3364>
forsake
<1459> (5632)
thee
<4571>_.
NASB ©

biblegateway Heb 13:5

Make sure that your character
<5158>
is free
<866>
from the love
<866>
of money
<866>
, being content
<714>
with what you have
<3918>
; for He Himself
<846>
has said
<3004>
, "I WILL NEVER
<3756>
<3361> DESERT
<447>
YOU, NOR
<3761>
WILL I EVER
<3756>
<3361> FORSAKE
<1459>
YOU,"
NET [draft] ITL
Your conduct
<5158>
must be free from the love of money
<866>
and you must be content
<714>
with what you have
<3918>
, for
<1063>
he
<846>
has said
<2046>
, “I will
<447>
never
<3756>

<3361>
leave
<447>
you
<4571>
and
<3761>
I will
<1459>
never
<3756>

<3361>
abandon
<1459>
you
<4571>
.”
GREEK
αφιλαργυρος
<866>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
τροπος
<5158>
N-NSM
αρκουμενοι
<714> <5746>
V-PPP-NPM
τοις
<3588>
T-DPN
παρουσιν
<3918> <5752>
V-PXP-DPN
αυτος
<846>
P-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
ειρηκεν
<2046> <5758>
V-RAI-3S-ATT
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
σε
<4571>
P-2AS
ανω
<447> <5632>
V-2AAS-1S
ουδ
<3761>
ADV
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
σε
<4571>
P-2AS
εγκαταλιπω
<1459> <5632>
V-2AAS-1S

NETBible

Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.” 1 

NET Notes

sn A quotation from Deut 31:6, 8.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA