Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timothy 3:3

Konteks
NETBible

not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money.

NASB ©

biblegateway 1Ti 3:3

not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.

HCSB

not addicted to wine, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy--

LEB

not addicted to wine, not a violent person, but gentle, peaceable, not loving money,

NIV ©

biblegateway 1Ti 3:3

not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.

ESV

not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 3:3

not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and not a lover of money.

REB

he must not be given to drink or brawling, but be of a forbearing disposition, avoiding quarrels, and not avaricious.

NKJV ©

biblegateway 1Ti 3:3

not given to wine, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;

KJV

Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Not
<3361>
given to wine
<3943>_,
no
<3361>
striker
<4131>_,
not
<3361>
greedy of filthy lucre
<146>_;
but
<235>
patient
<1933>_,
not a brawler
<269>_,
not covetous
<866>_;
{given...: or, ready to quarrel, and offer wrong, as one in wine}
NASB ©

biblegateway 1Ti 3:3

not addicted
<3943>
to wine
<3943>
or
<3361>
pugnacious
<4131>
, but gentle
<1933>
, peaceable
<269>
, free
<866>
from the love
<866>
of money
<866>
.
NET [draft] ITL
not
<3361>
a drunkard
<3943>
, not
<3361>
violent
<4131>
, but
<235>
gentle
<1933>
, not contentious
<269>
, free from the love of money
<866>
.
GREEK
μη
<3361>
PRT-N
παροινον
<3943>
A-ASM
μη
<3361>
PRT-N
πληκτην
<4131>
N-ASM
αλλα
<235>
CONJ
επιεικη
<1933>
A-ASM
αμαχον
<269>
A-ASM
αφιλαργυρον
<866>
A-ASM




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA