Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 4:28

Konteks
NETBible

There you will worship gods made by human hands – wood and stone that can neither see, hear, eat, nor smell.

NASB ©

biblegateway Deu 4:28

"There you will serve gods, the work of man’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.

HCSB

There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see, hear, eat, or smell.

LEB

There you will worship wooden and stone gods made by human hands. These gods can’t see, hear, eat, or smell.

NIV ©

biblegateway Deu 4:28

There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.

ESV

And there you will serve gods of wood and stone, the work of human hands, that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

NRSV ©

bibleoremus Deu 4:28

There you will serve other gods made by human hands, objects of wood and stone that neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

REB

There you will serve gods made by human hands out of wood and stone, gods that can neither see nor hear, eat nor smell.

NKJV ©

biblegateway Deu 4:28

"And there you will serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.

KJV

And there ye shall serve gods, the work of men’s hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And there ye shall serve
<05647> (8804)
gods
<0430>_,
the work
<04639>
of men's
<0120>
hands
<03027>_,
wood
<06086>
and stone
<068>_,
which neither see
<07200> (8799)_,
nor hear
<08085> (8799)_,
nor eat
<0398> (8799)_,
nor smell
<07306> (8686)_.
NASB ©

biblegateway Deu 4:28

"There
<08033>
you will serve
<05647>
gods
<0430>
, the work
<04639>
of man's
<0120>
hands
<03027>
, wood
<06086>
and stone
<068>
, which
<0834>
neither
<03808>
see
<07200>
nor
<03808>
hear
<08085>
nor
<03808>
eat
<0398>
nor
<03808>
smell
<07381>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
latreusete
<3000
V-FAI-2P
ekei
<1563
ADV
yeoiv
<2316
N-DPM
eteroiv
<2087
A-DPM
ergoiv
<2041
N-DPN
ceirwn
<5495
N-GPF
anyrwpwn
<444
N-GPM
xuloiv
<3586
N-DPN
kai
<2532
CONJ
liyoiv
<3037
N-DPM
oi
<3739
R-NPM
ouk
<3364
ADV
oqontai
<3708
V-FMI-3P
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
akouswsin
<191
V-AAS-3P
oute
<3777
CONJ
mh
<3165
ADV
fagwsin
<2068
V-AAS-3P
oute
<3777
CONJ
mh
<3165
ADV
osfranywsin
{V-APS-3P}
NET [draft] ITL
There
<08033>
you will worship
<05647>
gods
<0430>
made
<04639>
by human
<0120>
hands
<03027>
– wood
<06086>
and stone
<068>
that
<0834>
can neither
<03808>
see
<07200>
, hear
<08085>
, eat
<0398>
, nor
<03808>
smell
<07306>
.
HEBREW
Nxyry
<07306>
alw
<03808>
Nwlkay
<0398>
alw
<03808>
Nwemsy
<08085>
alw
<03808>
Nwary
<07200>
al
<03808>
rsa
<0834>
Nbaw
<068>
Ue
<06086>
Mda
<0120>
ydy
<03027>
hvem
<04639>
Myhla
<0430>
Ms
<08033>
Mtdbew (4:28)
<05647>




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA