Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 28:12

Konteks
NETBible

The Lord will open for you his good treasure house, the heavens, to give you rain for the land in its season and to bless all you do; 1  you will lend to many nations but you will not borrow from any.

NASB ©

biblegateway Deu 28:12

"The LORD will open for you His good storehouse, the heavens, to give rain to your land in its season and to bless all the work of your hand; and you shall lend to many nations, but you shall not borrow.

HCSB

The LORD will open for you His abundant storehouse, the sky, to give your land rain in its season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations, but you will not borrow.

LEB

The LORD will open the heavens, his rich storehouse, for you. He will send rain on your land at the right time and bless everything you do. You will be able to make loans to many nations but won’t need to borrow from any.

NIV ©

biblegateway Deu 28:12

The LORD will open the heavens, the storehouse of his bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none.

ESV

The LORD will open to you his good treasury, the heavens, to give the rain to your land in its season and to bless all the work of your hands. And you shall lend to many nations, but you shall not borrow.

NRSV ©

bibleoremus Deu 28:12

The LORD will open for you his rich storehouse, the heavens, to give the rain of your land in its season and to bless all your undertakings. You will lend to many nations, but you will not borrow.

REB

May the LORD open the heavens for you, his rich storehouse, to give your land rain at the proper time and bless everything to which you turn your hand. You may lend to many nations, but borrow from none;

NKJV ©

biblegateway Deu 28:12

"The LORD will open to you His good treasure, the heavens, to give the rain to your land in its season, and to bless all the work of your hand. You shall lend to many nations, but you shall not borrow.

KJV

The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
shall open
<06605> (8799)
unto thee his good
<02896>
treasure
<0214>_,
the heaven
<08064>
to give
<05414> (8800)
the rain
<04306>
unto thy land
<0776>
in his season
<06256>_,
and to bless
<01288> (8763)
all the work
<04639>
of thine hand
<03027>_:
and thou shalt lend
<03867> (8689)
unto many
<07227>
nations
<01471>_,
and thou shalt not borrow
<03867> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Deu 28:12

"The LORD
<03068>
will open
<06605>
for you His good
<02896>
storehouse
<0214>
, the heavens
<08064>
, to give
<05414>
rain
<04306>
to your land
<0776>
in its season
<06256>
and to bless
<01288>
all
<03605>
the work
<04639>
of your hand
<03027>
; and you shall lend
<03867>
to many
<07227>
nations
<01471>
, but you shall not borrow
<03867>
.
LXXM
anoixai
<455
V-AAO-3S
soi
<4771
P-DS
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
yhsauron
<2344
N-ASM
autou
<846
D-GSM
ton
<3588
T-ASM
agayon
<18
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
dounai
<1325
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
ueton
<5205
N-ASM
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
sou
<4771
P-GS
epi
<1909
PREP
kairou
<2540
N-GSM
autou
<846
D-GSM
euloghsai
<2127
V-AAN
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
danieiv
<1155
V-FAI-2S
eynesin
<1484
N-DPN
polloiv
<4183
A-DPN
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
ou
<3364
ADV
danih
<1155
V-FMI-2S
kai
<2532
CONJ
arxeiv
<757
V-FAI-2S
su
<4771
P-NS
eynwn
<1484
N-GPN
pollwn
<4183
A-GPN
sou
<4771
P-GS
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
arxousin
<757
V-FAI-3P
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
will open
<06605>
for you his good
<02896>
treasure
<0214>
house, the heavens
<08064>
, to give
<05414>
you rain
<04306>
for the land
<0776>
in its season
<06256>
and to bless
<01288>
all
<03605>
you do
<03027>
; you will lend
<03867>
to many
<07227>
nations
<01471>
but you
<0859>
will not
<03808>
borrow
<03867>
from any.
HEBREW
hwlt
<03867>
al
<03808>
htaw
<0859>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
tywlhw
<03867>
Kdy
<03027>
hvem
<04639>
lk
<03605>
ta
<0853>
Krblw
<01288>
wteb
<06256>
Kura
<0776>
rjm
<04306>
ttl
<05414>
Mymsh
<08064>
ta
<0853>
bwjh
<02896>
wruwa
<0214>
ta
<0853>
Kl
<0>
hwhy
<03068>
xtpy (28:12)
<06605>

NETBible

The Lord will open for you his good treasure house, the heavens, to give you rain for the land in its season and to bless all you do; 1  you will lend to many nations but you will not borrow from any.

NET Notes

tn Heb “all the work of your hands.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA