Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 21:21

Konteks
NETBible

Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge out 1  wickedness from among you, and all Israel 2  will hear about it and be afraid.

NASB ©

biblegateway Deu 21:21

"Then all the men of his city shall stone him to death; so you shall remove the evil from your midst, and all Israel will hear of it and fear.

HCSB

Then all the men of his city will stone him to death. You must purge the evil from you, and all Israel will hear and be afraid.

LEB

All the men of the city should stone him to death. You must get rid of this evil. When all Israel hears about it, they will be afraid.

NIV ©

biblegateway Deu 21:21

Then all the men of his town shall stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid.

ESV

Then all the men of the city shall stone him to death with stones. So you shall purge the evil from your midst, and all Israel shall hear, and fear.

NRSV ©

bibleoremus Deu 21:21

Then all the men of the town shall stone him to death. So you shall purge the evil from your midst; and all Israel will hear, and be afraid.

REB

Then all the men of the town must stone him to death, and you will thereby rid yourselves of this wickedness. All Israel when they hear of it will be afraid.

NKJV ©

biblegateway Deu 21:21

"Then all the men of his city shall stone him to death with stones; so you shall put away the evil from among you, and all Israel shall hear and fear.

KJV

And all the men of his city shall stone him with stones, that he die: so shalt thou put evil away from among you; and all Israel shall hear, and fear.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And all the men
<0582>
of his city
<05892>
shall stone
<07275> (8804)
him with stones
<068>_,
that he die
<04191> (8804)_:
so shalt thou put
<01197> (0)
evil
<07451>
away
<01197> (8765)
from among
<07130>
you; and all Israel
<03478>
shall hear
<08085> (8799)_,
and fear
<03372> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Deu 21:21

"Then all
<03605>
the men
<0376>
of his city
<05892>
shall stone
<07275>
him to death
<04191>
; so you shall remove
<01197>
the evil
<07451>
from your midst
<07130>
, and all
<03605>
Israel
<03478>
will hear
<08085>
of it and fear
<03372>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
liyobolhsousin
<3036
V-FAI-3P
auton
<846
D-ASM
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
liyoiv
<3037
N-DPM
kai
<2532
CONJ
apoyaneitai
<599
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
exareiv
<1808
V-FAI-2S
ton
<3588
T-ASM
ponhron
<4190
A-ASM
ex
<1537
PREP
umwn
<4771
P-GP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
epiloipoi
<1954
A-NPM
akousantev
<191
V-AAPNP
fobhyhsontai
<5399
V-FPI-3P
NET [draft] ITL
Then all
<03605>
the men
<0376>
of his city
<05892>
must stone
<07275>
him to death
<04191>
. In this way you will purge out
<01197>
wickedness
<07451>
from among
<07130>
you, and all
<03605>
Israel
<03478>
will hear
<08085>
about it and be afraid
<03372>
.
HEBREW
o
waryw
<03372>
wemsy
<08085>
larvy
<03478>
lkw
<03605>
Kbrqm
<07130>
erh
<07451>
trebw
<01197>
tmw
<04191>
Mynbab
<068>
wrye
<05892>
ysna
<0376>
lk
<03605>
whmgrw (21:21)
<07275>

NETBible

Then all the men of his city must stone him to death. In this way you will purge out 1  wickedness from among you, and all Israel 2  will hear about it and be afraid.

NET Notes

tn The Hebrew term בִּעַרְתָּה (biartah), here and elsewhere in such contexts (cf. Deut 13:5; 17:7, 12; 19:19; 21:9), suggests God’s anger which consumes like fire (thus בָעַר, baar, “to burn”). See H. Ringgren, TDOT 2:203-4.

tc Some LXX traditions read הַנִּשְׁאָרִים (hannisharim, “those who remain”) for the MT’s יִשְׂרָאֵל (yisrael, “Israel”), understandable in light of Deut 19:20. However, the more difficult reading found in the MT is more likely original.




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA