Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatia 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Gal 1:17

juga aku tidak pergi ke Yerusalem mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul sebelum aku, tetapi aku berangkat ke tanah Arab dan dari situ kembali lagi ke Damsyik. i 

AYT (2018)

Aku juga tidak pergi ke kota Yerusalem untuk bertemu dengan mereka yang sudah menjadi rasul sebelum aku, melainkan aku segera pergi ke wilayah Arab dan kembali lagi ke kota Damaskus.

TL (1954) ©

SABDAweb Gal 1:17

langsung tiada aku naik ke Yeruzalem mendapatkan orang-orang yang menjadi rasul dahulu daripadaku, melainkan aku pergi ke tanah Arab, lalu kembali pula ke Damsyik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Gal 1:17

Saya tidak juga pergi kepada orang-orang di Yerusalem yang sudah terlebih dahulu dari saya menjadi rasul. Tetapi saya pergi ke negeri Arab, lalu dari situ kembali ke Damsyik lagi.

TSI (2014)

Saya juga tidak ke Yerusalem untuk meminta nasihat dari orang-orang yang sudah lebih dulu menjadi rasul Kristus. Akan tetapi saya pergi ke negeri Arab, dan dari situ kembali ke kota Damsik.

MILT (2008)

aku pun tidak pergi ke Yerusalem kepada rasul-rasul sebelum aku, tetapi aku pergi ke tanah Arab, dan kembali lagi ke Damaskus.

Shellabear 2011 (2011)

Aku juga tidak pergi ke Yerusalem untuk menemui mereka yang telah lebih dahulu menjadi rasul. Tetapi aku pergi ke Tanah Arab, lalu kembali lagi ke Damsyik.

AVB (2015)

Aku tidak juga pergi ke Yerusalem untuk menemui mereka yang telah menjadi rasul terdahulu daripadaku, tetapi aku ke Tanah Arab, lalu pulang semula ke Damsyik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Gal 1:17

juga
<3761> <0>
aku
<424> <0>
tidak
<0> <3761>
pergi
<0> <424>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul
<652>
sebelum
<4253>
aku
<1700>
, tetapi
<235>
aku berangkat
<565>
ke
<1519>
tanah Arab
<688>
dan
<2532>
dari situ kembali
<5290>
lagi
<3825>
ke
<1519>
Damsyik
<1154>
.

[<4314>]
TL ITL ©

SABDAweb Gal 1:17

langsung
<424>
tiada
<3761>
aku naik ke
<1519>
Yeruzalem
<2414>
mendapatkan
<4314>
orang-orang yang menjadi rasul
<652>
dahulu
<4253>
daripadaku
<1700>
, melainkan
<235>
aku pergi
<565>
ke
<1519>
tanah Arab
<688>
, lalu
<2532>
kembali
<3825>
pula ke
<1519>
Damsyik
<1154>
.
AYT ITL
Aku juga tidak
<3761>
pergi
<424>
ke
<1519>
kota Yerusalem
<2414>
untuk
<4314>
bertemu dengan mereka yang
<3588>
sudah menjadi rasul
<652>
sebelum
<4253>
aku
<1700>
, melainkan
<235>
aku segera pergi
<565>
ke
<1519>
wilayah Arab
<688>
dan
<2532>
kembali
<5290>
lagi
<3825>
ke
<1519>
kota Damaskus
<1154>
.
AVB ITL
Aku tidak juga
<3761>
pergi
<424>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
untuk
<4314>
menemui mereka yang
<3588>
telah menjadi rasul
<652>
terdahulu
<4253>
daripadaku
<1700>
, tetapi
<235>
aku ke
<1519>
Tanah Arab
<688>
, lalu
<2532>
pulang
<5290>
semula
<3825>
ke
<1519>
Damsyik
<1154>
.

[<565>]
GREEK
ουδε
<3761>
ADV
ανηλθον
<424> <5627>
V-2AAI-1S
εις
<1519>
PREP
ιεροσολυμα
<2414>
N-ASF
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
προ
<4253>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
αποστολους
<652>
N-APM
αλλα
<235>
CONJ
απηλθον
<565> <5627>
V-2AAI-1S
εις
<1519>
PREP
αραβιαν
<688>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
υπεστρεψα
<5290> <5656>
V-AAI-1S
εις
<1519>
PREP
δαμασκον
<1154>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Gal 1:17

juga aku 1  tidak pergi 1  ke Yerusalem mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul sebelum aku, tetapi aku berangkat 1  ke tanah Arab dan dari situ kembali 2  lagi ke Damsyik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA