Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 7:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 7:10

Kepada orang-orang yang telah kawin aku--tidak, bukan aku, tetapi Tuhan--perintahkan, supaya seorang isteri tidak boleh menceraikan suaminya. v 

AYT (2018)

Kepada yang menikah, aku berikan perintah-perintah ini (bukan dari aku, melainkan dari Tuhan), yaitu istri tidak boleh meninggalkan suaminya,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 7:10

Tetapi kepada orang yang sudah kawin itu aku berpesan (yaitu bukannya aku ini melainkan Tuhan): Bahwa janganlah isteri itu undur daripada suaminya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 7:10

Terhadap mereka yang sudah kawin, inilah perintah saya: (Sebenarnya bukan saya yang memberi perintah ini, tetapi Tuhan.) Seorang wanita yang sudah kawin janganlah meninggalkan suaminya.

MILT (2008)

Namun kepada mereka yang sudah menikah, aku --bukan aku, tetapi Tuhan-- memerintahkan: Istri jangan diceraikan dari suami

Shellabear 2011 (2011)

Sedangkan kepada orang-orang yang sudah menikah, demikianlah pesanku (sesungguhnya bukan aku, melainkan Tuhan yang berpesan): Istri tidak boleh memisahkan diri dari suaminya.

AVB (2015)

Kepada yang sudah berkahwin, inilah perintahku, yang sebenarnya bukan perintah aku tetapi perintah Tuhan. Seorang isteri tidak boleh meninggalkan suaminya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 7:10

Kepada orang-orang yang telah kawin
<1060>
aku -- tidak, bukan
<3756>
aku
<1473>
, tetapi
<235>
Tuhan
<2962>
-- perintahkan
<3853>
, supaya seorang isteri
<1135>
tidak
<3361>
boleh menceraikan
<5563>
suaminya
<435>
.

[<1161> <575>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 7:10

Tetapi
<1161>
kepada orang yang sudah kawin
<1060>
itu aku berpesan
<3853>
(yaitu bukannya
<3756>
aku
<1473>
ini melainkan
<235>
Tuhan
<2962>
): Bahwa janganlah
<3361>
isteri
<1135>
itu undur
<5563>
daripada
<575>
suaminya
<435>
.
AYT ITL
Kepada yang menikah
<1060>
, aku berikan perintah-perintah
<3853>
ini (bukan
<3756>
dari aku
<1473>
, melainkan
<235>
dari Tuhan
<2962>
), yaitu istri
<1135>
tidak
<3361>
boleh meninggalkan
<5563>
suaminya
<435>
,

[<1161> <575>]

[<3588> <3588>]
GREEK
toiv
<3588>
T-DPM
de
<1161>
CONJ
gegamhkosin
<1060> (5761)
V-RAP-DPM
paraggellw
<3853> (5719)
V-PAI-1S
ouk
<3756>
PRT-N
egw
<1473>
P-1NS
alla
<235>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
gunaika
<1135>
N-ASF
apo
<575>
PREP
androv
<435>
N-GSM
mh
<3361>
PRT-N
cwrisyhnai
<5563> (5683)
V-APN-M
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 7:10

Kepada orang-orang yang telah kawin aku--tidak, bukan 1  aku, tetapi Tuhan--perintahkan, supaya seorang isteri tidak boleh menceraikan 2  suaminya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA